Commons:Translation possible/Узнайте больше

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

català | čeština | Deutsch | English | español | Esperanto | فارسی | français | galego | עברית | hrvatski | italiano | 日本語 | 한국어 | македонски | polski | português | русский | Tiếng Việt | 中文(繁體) | 中文(简体) | +/−

Как перевести надписи в SVG-файле

Эта страница объясняет, как перевести надписи в SVG-файле на другой язык. Скорее всего, вы оказались здесь потому, что кто-то отметил картинку шаблоном {{Translation possible}}. Пожалуйста, обратите внимание на то, что этот шаблон и все относящиеся к нему страницы — это проект одного человека. Если у вас возникли вопросы или комментарии по использованию шаблона, пожалуйста, используйте страницу обсуждения шаблона.

Использование сносок вместо подписей

Часто можно не переводить текст на изображении, а сделать вместо него числовые сноски. Это сделает изображение нейтральным относительно языка. Если считаете, что изображение выиграет от замены текста на сноски, замените на его странице шаблон {{Translate}} на {{Convert to international}}, либо сделайте сами версию с числами.

Что такое SVG?

SVG — это формат хранения изображения, основанный на XML и хранящийся в виде простого текста. Поэтому все надписи, находящиеся на изображении, можно легко изменить и перевести на другой язык. Для получения более подробной информации о SVG или XML, пожалуйста, используйте гиперссылки выше. В Википедии есть статьи о SVG или XML на разных языках.

Как можно редактировать SVG-файлы?

Для редактирования SVG-изображений возможны три подхода:

  • Если нужно лишь сделать вариант изображения с другим текстом, можно воспользоваться утилитой SVG translate, куда надо поместить ссылку на "Исходный файл". Удобная ссылка для этого есть в блоке, который формируется шаблоном {{Translate}}.
  • Можно использовать графический редактор, поддерживающий формат SVG. Например, бесплатно распространяемую программу Inkscape. Вы можете использовать её как для создания, так и для редактирования уже существующего SVG-файла. В нём вы можете изменить любую надпись, используя инструмент для работы с текстом (Inkscape text-tool).
  • Можно использовать текстовый редактор — так как формат SVG текстовый, весь текст в нём доступен для изменения.

Для редактирования во внешнем редакторе, просто сохраните с Викисклада файл, который вы хотите отредактировать, а затем откройте его с помощью своего редактора. Внесите изменения, сохраните ваши изменения в новый файл, а затем загрузите его на Викисклад.

Редактирование опытными пользователями

Исходный файл изображения в формате .svg для перевода текста

Обратите внимание, что вместо использования Inkscape вы можете также использовать любой текстовый редактор, способный работать с текстом в кодировке UTF-8. Зачастую это решение может подойти лишь опытным пользователям, так как в этом случае понадобится сделать поправку координат текста, а также в XML могут быть «артефакты», снижающие разборчивость текста. Опытные пользователи также могут изменить кодировку файла, и им в дальнейшем необязательно будет использовать редакторы, совместимые с UTF-8.

После модификации текстового кода файла его можно загрузить на Викисклад с другим именем, например, в случае с переводом на русский язык добавить -ru в конце имени файла перед расширением или перевести название файла на русский и записать его кириллицей. В описании вновь загруженного модифицированного файла этично указать источник и автора исходного файла.

Пример. В коде переводимых файлов текст заключен в теги <text ...>...</text>, или в теги <tspan ... >...</tspan>, вот фрагмент кода файла на рисунке:

<text transform="scale(0.9990338,1.0009671)"
  x="1278.9241"
  y="3201.7783"
  class="fil3 fnt6"
  id="text2566"
  style="font-size:122.8181076px;font-weight:bold;text-align:center;text-anchor:middle;fill:#000000;fill-rule:evenodd;font-family:Verdana">wavelength in nm</text>

Тут нужно заменить "wavelength in nm" на "длина волны, нм" и аналогично перевести другие надписи.

Так как длина слов в разных языках обычно не совпадают, или одно слово переводится корректно только несколькими словами или несколько слов при переводе переходят в одно слово, может потребоваться изменение координат текста. В примере координаты это x="1278.9241", y="3201.7783", их иногда нужно изменить, чтобы текст не налезал на другие элементы рисунка. Также в теге <text> может быть указан вид привязки текста к координате текста - выравнивание слева, справа или по центру. Привязка указывается в параметре style="...": "text-align:center;text-anchor:middle" допустимые значения "start", "end" "middle". Это также можно изменять.

После модификации файла в текстовом режиме перед загрузкой следует обязательно проконтролировать результаты модификации просмотром полученного файла. Файлы формата .svg можно просматривать любым браузером с помощью простого перетаскивания иконки файла в окно браузера.

Как разместить новый вариант файла на Викискладе после перевода

В соответствии с рекомендациями на странице Commons:Именование файлов, новый файл изображения на новом языке можно и нужно называть на этом языке. В случае если написание на разных языках совпадает, можно воспользоваться старым подходом — добавлять суффикс с кодом языка (для русскоязычной версии это -ru) перед расширением .svg. Например, Gibraltar-ru.svg.

Основными способами связывания друг с другом версий на разных языках являются:

  1. Формирование шаблона списка версий изображения, подобного шаблонам в категории Other versions templates. Его нужно будет создать (например, скопировав один из уже существующих шаблонов в этой категории), вручную вписать во все нужные страницы (если его ещё не было на странице оригинала), или просто дополнить и использовать на странице нового файла.
  2. Использование шаблона {{Derived from}} для указания того, на базе какого именно оригинала вы создали новую версию.