Spring til indhold

Noli me tangere: Forskelle mellem versioner

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Content deleted Content added
No edit summary
 
Gdrr (diskussion | bidrag)
interwiki links
Linje 15: Linje 15:


[[Kategori:Latinske vendinger]]
[[Kategori:Latinske vendinger]]

[[de:Noli me tangere]]
[[en:Noli me tangere]]
[[it:Noli me tangere]]
[[sv:Noli me tangere]]

Versionen fra 17. okt. 2005, 14:40

Fil:200px titan noli me tangere.jpg
Noli me tangere! Titians afbildning af Maria Magdalenes første møde med den opstandne Jesus Kristus. Fra 1511-1512

Noli me tangere! (”Rør mig ikke!”). Latinsk oversættelse af Jesus Kristus ord til Maria Magdalene ved Jesus genkomst. På dansk oversættes passagen I Det Nye Testamente, Johannesevangeliet, kapitel 20, vers 17 således:

”V17: Jesus sagde til hende: ”Hold mig ikke tilbage, for jeg er endnu ikke steget op til Faderen; men gå hen til mine brødre og sig til dem: Jeg stiger op til min fader og jeres fader, til min Gud og jeres Gud.”

Den bibelske betydningen af Jesus ord ”rør mig ikke!” er omdiskuteret.


Maria Magdalenes første møde med den genopstandne Jesus Kristus er et ofte brugt klassisk motiv.

Eksterne henvisninger