„Imperfektiver Aspekt“ – Versionsunterschied

[gesichtete Version][gesichtete Version]
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
Zusasa (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zusasa (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 10:
In vielen [[indogermanische Sprachen|indogermanischen Sprachen]], so im Griechischen, haben sich für ''Aspekt und [[Tempus]] kombinierende'' Formen in der [[Verbmorphologie]] ausgebildet.
 
In der deutschen Sprache wird die vergangene Zeitform [[Präteritum]] ''(er rauchte)'' aufgrund des Einflusses der französischen Grammatik oft fälschlich ''Imperfekt'' genannt, obwohl Formen wie ''„er fand“'' keine unvollendete Handlung darstellen. Das deutsche Präteritum als Zeitform sagt also nichts über den Aspekt aus. Im Französischen dagegen ist beispielsweise die Zeitform [[Imparfait]] fest mit dem imperfektiven Aspekt und die Zeitform [[Passé composé]] fest mit dem perfektiven Aspekt verbunden. Verben kann man in solche einteilen, die den perfektiven Aspekt ausdrücken ''(finden)'' und solche, die den imperfektiven Aspekt ausdrücken ''(fürchten)''. Das gilt auch für die [[Spanische Sprache]], wo der [[ergangenheitsformen_IndefinidoVergangenheitsformen_Indefinido,_Imperfecto_(spanisch)#Zusammenspiel_von_Tempus.2C_Aspekt.2C_Aktionsart.2C_Modus_und_Modalit.C3.A4t|Aspekt]] als morphologisch-grammatische Kategorie in Erscheinung tritt und die Unabgeschlossene oder andauernde und sich wiederholende Ereignishaftigkeit einer Handlung durch den [[Vergangenheitsformen_Indefinido,_Imperfecto_(spanisch)#Pret.C3.A9rito_imperfecto|Pretérito imperfecto de indicativo]] ausgedrückt; das abgeschlossene, zeitlich genau situierte aber mit dem [[Vergangenheitsformen_Indefinido,_Imperfecto_(spanisch)#Pret.C3.A9rito_indefinido|Pretérito indefinido de indicativo]] bezeichnet werden.
 
In der [[Neugriechische Sprache|Neugriechischen Sprache]] ist die formale Aspektunterscheidung (''Imperfektiv'' versus ''Aorist'') in den Zeitstufen des Präteritums ([[Paratatikos]] versus [[Aorist]]), und des [[Futur]]s ausgeprägt. Auch beim [[Imperativ (Modus)|Imperativ]] und [[Konjunktiv]] wird zwischen den beiden Aspekten unterschieden, wodurch sich die Aspektunterscheidung auch auf einen Teil des [[Präsens]] erstreckt. Nur bei wenigen Verben gibt es diesen Aspektunterschied nicht, da sie wegen der Bedeutung immer einen unvollendeten Aspekt besitzen (so zum Beispiel είμαι ''sein'' oder χάσκω ''klaffen''). Der Verbstamm, mit dem die Formen des imperfektiven Aspekts gebildet werden, trägt in den Neugriechisch-Grammatiken unterschiedliche Bezeichnungen, so etwa ''paratatischer'' (παρατατικό)<ref>Hans Ruge: ''Grammatik des Neugriechischen.'' Romiosini-Verlag, 3. erweiterte Auflage, Köln 2002, S.&nbsp;67</ref>, ''präsentischer'' (ενεστωτικό)<ref>Μανόλης Τριανταφυλλίδης: ''Νεοελληνική Γραμματική.'' Original 1941, Nachdruck Οργανισμός Εκδόσεως Διδακτικών Βιβλίων, Athen 2002, S.&nbsp;174</ref> oder ''imperfektiver'' (ατελές)<ref>Χρήστος Κλαίρης, Γεώργιος Μπαμπινιώτης: ''Γραμματική της Νέας Ελληνικής.'' Ελληνικά Γράμματα, Athen 2005, S.&nbsp;507</ref> Stamm (θέμα).