„Tel Aviv-Jaffa“ – Versionsunterschied
[gesichtete Version] | [gesichtete Version] |
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 200:
[[Datei:PikiWiki Israel 5189 Neve Tzedek in Tel-Aviv.jpg|mini|Links [[Bauhaus]]stil der 1930er und rechts Levantinischer [[Eklektizismus]] der 1920er Jahre in Newe Zedeq]]
Das [[Ha’avara-Abkommen|Haʿavara-Abkommen]]<ref name=":12" /><ref name=":134" /><ref name=":218" /> mit dem [[NS-Staat]] ermöglichte es Deutschen, welche den Großteil der 5. Alija (1932–1939) stellten, deutsches Baumaterial<ref
Auch wenn im August 1937, bei der Annahme des [[Peel-Kommission|Peel-Teilungsplans]] am 20. [[Zionistenkongress]] in [[Zürich]], ihr „Transfer“<ref name=":134" /><ref name=":150" /><ref name=":177" /> gefordert wurde, blieb die arabische Bevölkerung von jeder Vertreibung unbehelligt. Bürgerliche jüdische Familien beschäftigten arabische [[Dienstbote|Hausangestellte]].<ref name=":134" /><ref name=":232" /> Doch brachten deutsche Einwanderer in ihrem geistigen Gepäck, neben dem 1901<ref name=":152" /><ref name=":205" /> von [[Israel Zangwill]]<ref name=":80" /><ref name=":152" /><ref name=":205">{{Literatur |Autor=Gregory Harms, Todd M. Ferry |Titel=The Palestine-Israel Conflict – A Basic Introduction |Auflage=4 |Verlag=Pluto Press |Ort=London |Datum=2017 |ISBN=978-0-7453-9926-3 |Seiten=60/227, 61 f., 75, 91 ff.}}</ref> in der ''New Liberal Review''<ref>{{Literatur |Autor=[[Omri Boehm]] |Titel=Haifa Republic – A Democratic Future for Israel |Verlag=The New York Review of Books |Ort=New York |Datum=2021 |ISBN=978-1-68137-393-5 |Seiten=99/178 |Kommentar=Boehm nennt den Artikel von Israel Zangwill: ''The Return to Palestine'' in der ''New Liberal Review'' 2, Nr. 11, Dezember 1901: 615}}</ref><ref>Der Historiker Eliezer Be'eri schreibt die Aussage laut Derek J. Penslar, ''Israel in History'' (2007), S. 52 und ''Notes'' S. 217, ebenfalls Israel Zangwill zu: Eliezer Be'eri: ''Reschit ha-Sichsuch Yisra'el-ʿArav 1882–1911''. Sifriyat Poʿalim, Tel Aviv 1985, S. 34.</ref> gegebenen Versprechen ''„Ein Land ohne Volk für ein Volk ohne Land“'',<ref name=":108" /><ref name=":146" /><ref name=":150" /> weitere Anschauungen mit, die ein Interesse an ihren neuen arabischen Nachbarn gar nicht erst aufkommen ließen. So stufte [[Alfred Weber]] 1935 in ''Kulturgeschichte als Kultursoziologie'' den Islam als ''„Sekundärkultur zweiter Stufe“''<ref name=":86">{{Literatur |Autor=[[Johann Christoph Bürgel]] |Titel=Allmacht und Mächtigkeit – Religion und Welt im Islam |Verlag=Verlag C. H. Beck |Ort=München |Datum=1991 |ISBN=3-406-35374-6 |Seiten=18, 65, 88 f. |Kommentar=die Aussage von C. H. Becker stammt aus ''Das Erbe der Antike im Orient und Okzident''. S. 17}}</ref> ein und der verantwortlich im [[Reichskolonialamt|Reichskolonialinstitut]]<ref name=":234">{{Literatur |Autor=[[Peter Heine (Islamwissenschaftler)|Peter Heine]] |Titel=Konflikt der Kulturen oder Feindbild Islam: Alte Vorurteile – neue Klischees – reale Gefahren |Sammelwerk=Spectrum |Nummer=4455 |Verlag=Verlag Herder |Ort=Freiburg im Breisgau |Datum=1996 |ISBN=3-451-04455-2 |Seiten=87, 111, 125}}</ref> tätige [[Islamwissenschaft]]ler und [[Preußen|preußische]] Kultusminister [[Carl Heinrich Becker]] präzisierte: ''„[Der Islam ist] nichts anderes als weiterlebender, auf Dauer sich aber immer mehr asiatisierender [[Hellenismus]].“''<ref name=":86" /> Deutsche Professoren ''„wussten in der Regel fast nichts über die zeitgenössische islamische Welt“'',<ref>{{Literatur |Autor=[[Rebekka Habermas]] |Titel=Debates on Islam in Imperial Germany |Hrsg= [[David Motadel]] |Sammelwerk=Islam and the European Empires |Verlag=Oxford University Press |Ort=Oxford |Datum=2014 |Reihe=The Past & Present Book Series |ISBN=978-0-19-966831-1 |Seiten=231–253, hier S. 240}}</ref> schreibt [[Rebekka Habermas]]. Eine [[Ein-Staat-Lösung|binationale]]<ref name=":316" /> Verständigung suchte dennoch 1925 bis 1933 die [[Brit Schalom]]<ref name=":4" /><ref name=":316" /> und ab 1942 ihre Nachfolgerin [[Ihud|Ichud]].<ref name=":146" /> Auch ihr arabisches [[Pendant]], die 1946 von [[Fawzi Darwisch al-Husseini]]<ref name=":134" /><ref name=":172" /><ref name=":316" /> gegründete ''Filastin Al-Jadida'' ([[Das neue Palästina]]<ref name=":134" /><ref>{{Literatur |Autor=Ghada Karmi |Titel=Israël-Palestine, la solution : un État |Verlag=La fabrique éditions |Ort=Paris |Datum=2022 |ISBN=978-2-35872-233-9 |Seiten=85 |Kommentar=gekürzte und aktualisierte Ausgabe von: ''Married to Another Man: Israel's Dilemma in Palestine'', Pluto Press, London/Sterling (Virginia) 2007; übersetzt und verlegt von [[Éric Hazan]], mit Transliteration arabischer Namen von Lola Maselbas}}</ref><ref name=":316" />), blieb politisch und gesellschaftlich isoliert. Husseini, vom [[Arabisches Hohes Komitee|Arabischen Hohen Komitee]]<ref name=":172" /> als ''Landesverräter''<ref name=":134" /><ref name=":316" /> verunglimpft, wurde am 23. November 1946<ref name=":172" /><ref name=":316" /> ermordet. Sich jüdischerseits mit „den Arabern“<ref name=":238">{{Literatur |Autor=David Hirst |Titel=Une Histoire du Liban 1860–2009 |Hrsg=Marguerite de Marcillac |Sammelwerk=Collection Tempus |Auflage=2 |Verlag=Éditions Perrin |Ort=Paris |Datum=2016 |ISBN=978-2-262-06516-4 |Seiten=38–41 |Kommentar=Originalausgabe: ''Beware of Small States. Lebanon, Battleground of the Middle East''. Faber and Faber, London 2010; übersetzt von Laure Stephan}}</ref> zu beschäftigen – ''Die versteckte Frage'',<ref name=":315" /><ref name=":316" /><ref name=":7" /> so [[Jitzchak Epstein]] in ''[[HaShiloaḥ (Zeitschrift)|HaShiloaḥ]]'' (Nr. 17, 1907<ref name=":348" />) – blieb arabischen Juden<ref name=":109">{{Literatur |Autor=Uri Dan, Yeshayahu Ben Porat |Titel=L’espion qui venait d’Israël |Verlag=Éditions Arthème Fayard |Ort=Paris |Datum=2020 |ISBN=978-2-213-71285-7 |Kommentar=Monografie; zu den sozialen Umständen des bekannten Geheimagenten [[Eli Cohen]], eines gebürtigen Ägypters, bei seiner Aufnahme in den Geheimdienst das Kapitel 4 (''Difficile adaptation en Israël'') Seite 47 ff.; zu den Problemen mit literarischem Hebräisch Seiten 48 und 50}}</ref> ([[Mista’aravim]]<ref name=":88" /><ref name=":156" />) überlassen und hatte rein geheimdienstliche Ziele. Die Mehrheit glaubte über die Anderen schon alles zu wissen.<ref name=":315" /> Arabisches Unabhängigkeitsstreben galt für sie demzufolge als unauthentisch,<ref name=":146" /><ref name=":179" /><ref name=":238" /> vorübergehend<ref name=":146" /><ref name=":179" /> und als das Resultat von Manipulation<ref name=":146" /> durch die Eliten.
Zeile 234:
[[Datei:Tel Aviv op sabbathmorgen Wandelend publiek langs het strand met op de achtergr, Bestanddeelnr 255-1360.jpg|mini|Strandspaziergang an einem [[Sabbat|Schabbattag]] des Jahres 1948, Aufnahme von [[Willem van de Poll (Fotograf)|Willem van de Poll]]]]
Jiddisch galt als „[[Jargon]] der feigen [[Jüdische Diaspora|Diasporajuden]]“,<ref name=":39">{{Literatur |Autor=Edward van Voolen |Titel=50 jüdische Künstler, die man kennen sollte |Verlag=Prestel Verlag |Ort=München |Datum=2011 |ISBN=978-3-7913-4572-7 |Seiten=131 |Kommentar=übersetzt von Mechthild Barth}}</ref> um mit der Vergangenheit zu brechen, wurden Familiennamen hebräisiert.<ref name=":101">{{Literatur |Autor=Jean-Marie Montali |Titel=Nous sommes les voix des morts – Les derniers déportés témoignent |Verlag=Éditions le cherche midi |Ort=Paris |Datum=2020 |ISBN=978-2-7491-6387-1 |Seiten=15–20, 65}}</ref><ref name=":113" /><ref name=":156" /> Die Verbindung zum christlichen Europa sollte gekappt<ref name=":142" /><ref name=":292" /> werden, der neue Jude war, wie [[Mosche Schamir|Mosche Shamir]] es schrieb, ''„aus dem Meer geboren“''.<ref name=":113" /> Erst der politisch<ref name=":80" /> unterlegte Jerusalemer [[Eichmann-Prozess]] brachte in den 1960er Jahren eine Neubewertung<ref name=":49" /><ref name=":80" /><ref name=":113" /> der Diaspora. Bei Radio-<ref name=":362">{{Literatur |Autor=[[Gil Yaron]] |Titel=Israel – Party, Zwist und Klagemauer |Sammelwerk=Lesereise (Buchreihe) |Auflage=2 |Verlag=Picus Verlag |Ort=Wien |Datum=2020 |ISBN=978-3-7117-1102-1 |Seiten=28, 31 f., 51 |Kommentar=die Neuausgabe wurde umfassend überarbeitet; erste Auflage 2011}}</ref> und TV-Übertragungen<ref name=":310" /><ref>{{Literatur |Autor=[[Nicholas Kulish]], [[Souad Mekhennet]] |Titel=On l’appelait Docteur La Mort – De Mauthausen au Caire, le récit haletant de la plus longue traque de l’histoire |Verlag=Éditions Flammarion |Ort=Paris |Datum=2015 |ISBN=978-2-0813-3285-0 |Seiten=98 |Kommentar=Originalausgabe: ''The eternal Nazi: from Mauthausen to Cairo. The relentless pursuit of SS Doctor Aribert Heim'', Doubleday, New York 2014; übersetzt von Cécile Dutheil}}</ref> wurde 121<ref name=":362" /> Zeugen zum ersten Mal wirklich zugehört.<ref name=":39" /><ref name=":230" /><ref name=":310" /> David Ben-Gurion, der dem Prozess ein erzieherisches Ziel gab,<ref name=":302">{{Literatur |Autor=[[Shulamit Volkov]] |Titel=Deutschland aus jüdischer Sicht: Eine andere Geschichte – Vom 18. Jahrhundert bis zur Gegenwart |Verlag=Verlag C. H. Beck |Ort=München |Datum=2022 |ISBN=978-3-406-78171-1 |Seiten=253 ff., 264 |Kommentar=übersetzt von Ulla Höber}}</ref><ref name=":362" /> versuchte zunächst nur, den Holocaust in die Kontinuität antisemitischer [[Pogrom]]e einzuschreiben.<ref name=":87">{{Literatur |Autor=[[Amos Elon]] |Titel=Das schlechthin Unfassbare: «Ein Bericht über die Banalität des Bösen» – der Sturm weltweiter Empörung, den ihr Buch über den Jerusalemer Eichmann-Prozess von 1961 auslöste, hat sich bis heute nicht ganz gelegt. Der Fall Arendt |Sammelwerk=[[Du (Zeitschrift)|Du]]: Hannah Arendt. Mut zum Politischen! |Nummer=710 |Verlag=[[Tamedia]] |Ort=Zürich |Datum=2000-10 |Seiten=28–32}}</ref> Unter [[Golda Meir]] und [[Menachem Begin]]<ref name=":166" /> wurde das ''Menschheitsverbrechen'' nachträglich zum zentralen Grundstein des [[Existenzrecht Israels|Existenzrechts Israels]] umgedeutet.<ref name=":87" /><ref name=":362" /> Bis heute wird diskutiert, ob Juden ''Lehren aus dem Holocaust''<ref name=":120" /><ref name=":125">{{Literatur |Autor=[[Ernest Goldberger]] |Hrsg=Chudi Bürgi, Martin Heule, [[Regula Renschler]] |Titel=Israels Verantwortung (Essay als Nachwort): erschienen in: Disteln im Weinberg – Tagebuch aus Palästina von [[Sumaya Farhat-Naser]] |Verlag=Lenos Verlag |Ort=Basel |Datum=2007 |ISBN=978-3-85787-386-7 |Seiten=272, 277, 279, 281 f., 285, 290–294, 302}}</ref><ref name=":200" /> ziehen müssen: Eine Mehrheit sieht es als erwiesen an, dass Stärke und militärische Überlegenheit<ref name=":120" /> vor einer befürchteten<ref>{{Literatur |Autor=Pascal Boniface, [[Hubert Védrine]] |Hrsg=Ronite Tubiana, Florian Boudinot |Titel=Atlas géopolitique du monde global – 100 cartes pour comprendre un monde chaotique |Verlag=Éditions Armand Colin/Fayard (Dunod Éditeur) |Ort=[[Malakoff]] |Datum=2020 |ISBN=978-2-200-62790-4 |Seiten=136}}</ref><ref name=":142" /><ref name=":166" /> erneuten Vernichtung schützen („Nie wieder ''wir''!“<ref name=":310" />). Wie [[Chaim Potok]] 1978 mit Blick auf die ''[[Gaskammer (Massenmord)|Gaskammern]]'' schrieb, ''„Die meisten sanften Juden sind tot“''.<ref name=":298" /> In Tel Aviv-Jaffa findet sich die ebenso jüdische Minderheitsposition, wonach daraus eine Verpflichtung zum menschlichen Respekt<ref name=":120" /><ref name=":218" /> erwächst, was ein ''Negieren des [[Othering|Anderen]]''<ref name=":218" /> verbietet. [[Refusenik]],<ref name=":120" /> wie die Offiziere von [[Ometz LeSarev]],<ref name=":134" /> haben Dienst verweigert.<ref name=":134" />
In Armee<ref name=":200" /> und Schule sollen Reisen zu [[Yad Vashem]]<ref name=":196" /><ref name=":95" /> und heute sogar ins polnische [[Oświęcim]]<ref name=":7" /> eine jüdisch-israelische Identität stärken,<ref name=":113" /><ref name=":189" /><ref name=":166" /> die, wie der Philosoph [[Raphael Zagury-Orly]] schreibt, bis heute stark auf der Erfahrung des ''„Wir sind allein in der Welt“''<ref name=":142" /><ref name=":237" /> basiert. Auch für arabische Israelis werden solche Bildungsreisen organisiert,<ref name=":146" /> um für sie besser verständlich zu machen, wie sich diese „offene Wunde“<ref name=":146" /> auf das Verhalten ihrer Mitbürger auswirkt. In den 1970er Jahren entstand ein neues Interesse an der Kultur der Diaspora, was z. B. den Erfolg der Sängerin [[Chava Alberstein]] begründete.<ref>{{Literatur |Autor=Gerald Seligman |Titel=Chava Alberstein – Yiddish Songs (Begleittext zur CD) |Sammelwerk=Hemisphere Records |Nummer=7243-5-20514-2-7 |Verlag=EMI Group |Ort=London |Datum=1994}}</ref> Auch das judenspanische [[Judenspanisch|Ladino]]<ref name=":5" /> und Lieder in [[Haketia]]<ref>{{Internetquelle |autor=LALA Tamar (Tamar Bloch) |url=https://www.youtube.com/watch?v=lrRBccAR1nU |titel=Bellida – Sephardic Ladino – Moroccan Jews song in Haquetia – by LALA Tamar |werk=[[YouTube]] |datum=2019-10-28 |abruf=2022-03-18 |kommentar=siehe dazu den Liveact im ''The Slick'' in Florentin (הסליק, Rabi Hayyim Vital 17, Tel Aviv) vom 18. März 2019: https://www.youtube.com/watch?v=zZFuDRFcQF4}}</ref> wurden in Tel Aviv wiederbelebt. 1984<ref name=":14" /> brachte die von Michael Levin<ref name=":0" /><ref name=":260" /> kuratierte Ausstellung ''White City. International Style Architecture in Israel''<ref name=":261" /> im [[Tel Aviv Museum of Art]] die Neubewertung des architektonischen Erbes und die Bezeichnung ''[[Weiße Stadt (Tel Aviv)|Weiße Stadt]].'' Verschiedene Autoren haben argumentiert, dass dieser Stadtplanung [[Identitätspolitik|identitätspolitische]] Motive<ref>{{Literatur |Autor=Sharon Rotbard |Titel=White City, Black City – Architecture and War in Tel Aviv and Jaffa |Verlag=The MIT Press |Ort=Cambridge (Massachusetts) |Datum=2015 |ISBN=978-0-262-52772-9 |Seiten=(Monografie)}}</ref> zugrunde liegen. 1994<ref name=":0" /> begann ein umfangreiches Sanierungsprogramm<ref name=":0" /> für die bröckelnden<ref name=":0" /> Bauten. Mittlerweile sinkt der Anteil der Israelis mit einer vom Holocaust geprägten Familiengeschichte. Nichtaschkenasische Juden, wie die Rabbiner [[Ovadja Josef]]<ref name=":125" /> und [[Mordechai Elijahu]],<ref name=":125" /> verhalten sich ihnen gegenüber auch unsensibel. Indes sind Holocaustüberlebende in Israel häufig armutsbetroffen.<ref name=":291" /><ref>{{Internetquelle |autor=Bar Peleg |url=https://www.haaretz.com/israel-news/2023-04-16/ty-article/147-199-survivors-live-in-israel-a-third-struggle-to-make-ends-meet/00000187-8a2e-dc6c-a5ff-ef7f35f70000 |titel=Holocaust Remembrance Day: 147,199 Survivors Live in Israel. A Third Struggles to Make Ends Meet – Israel's youngest recognized Holocaust survivors are 76 years old, and over 1,000 are over age 100 |werk=[[Haaretz]] |datum=2023-04-16 |abruf=2023-04-17}}</ref>
|