Content deleted Content added
Curly Turkey (talk | contribs) |
Curly Turkey (talk | contribs) |
||
Line 13:
Inerrancy has been much more of an issue in American evangelicalism than in British evangelicalism.<ref>{{cite web|last1=Crisp|first1=Oliver D.|title=A British Perspective on Evangelicalism|url=https://fullermag.fuller.edu/british-perspective-evangelicalism/|website=Fuller Magazine|publisher=[[Fuller Theological Seminary]]|accessdate=18 April 2016}}</ref> According to Stephen R. Holmes, it "plays almost no role in British evangelical life".<ref>{{cite book|last1=Holmes|first1=Stephen R.|title=The Cambridge Companion to Evangelical Theology|chapter=British (and European) Evangelical Theologies|date=2007|publisher=[[Cambridge University Press]]|page=254|url=https://books.google.com/books?id=vlmXBe0RPxYC&pg=PA254|accessdate=18 April 2016}}</ref>
There
The copies of the original language texts that are used by modern translators as the source for [[Bible Translations|translations of the books of the Bible]] are reconstructions of the original text. Today's versions are based upon scholarly comparison of thousands of [[biblical manuscripts]] (such as the [[Dead Sea Scrolls]]) and thousands of biblical citations in the writings of the early [[Church Fathers]].<ref>McCann, Vincent. ''The Bible: Inerrant and Infallible?'' Spotlight Ministries, 2001. [http://www.spotlightministries.org.uk/inner.htm]</ref>
|