Carmen Boullosa: Difference between revisions

Content deleted Content added
Rescuing 2 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0
m replaced: September 4, 1954 → September 4, 1954, (2)
 
(18 intermediate revisions by 15 users not shown)
Line 1:
{{short description|Mexican poet, novelist and playwright|bot=PearBOT 5}}
{{BLP sources|date=April 2020}}
{{Infobox person
| name = Carmen Boullosa
| image = Carmen Boullosa (2006) by Guenter Prust.jpg
| image_size =
| caption = Carmen Boullosa (2006)
| birth_name =
Line 12 ⟶ 13:
| resting_place =
| resting_place_coordinates =
| residence =
| nationality =
| other_names =
Line 20:
| occupation = Poet, novelist playwright
| title =
| salary =
| networth =
| term =
| predecessor =
Line 27 ⟶ 25:
| party =
| boards =
| religion =
| spouse = [[Mike Wallace (historian)|Mike Wallace]]
| children = 2, including [[María Aura]]
Line 33 ⟶ 30:
| relatives = Pablo Boullosa, Pedro Boullosa
}}
'''Carmen Boullosa''' (born September 4, 1954, in [[Mexico City]], [[Mexico]]) is a Mexican poet, novelist and playwright. Her work focuses on the issues of feminism and gender roles within a Latin American context. It has been praised by a number of writers, including [[Carlos Fuentes]],<ref>{{cite news|url=https://elpais.com/diario/1994/11/23/cultura/785545221_850215.html|title=Fuentes: "Hay que levantar los muros que separan la literatura en español"|first=Ediciones El|last=País|date=23 November 1994|via=elpais.com|url-status=live|archiveurl=https://web.archive.org/web/20171213010347/https://elpais.com/diario/1994/11/23/cultura/785545221_850215.html|archivedate=13 December 2017|newspaper=El País}}</ref> [[Alma Guillermoprieto]], [[Roberto Bolaño]]<ref>{{cite web|url=http://old.clarin.com/suplementos/cultura/2001/03/25/u-00301.htm|title=Un narrador en la intimidad|website=old.clarin.com|url-status=dead|archiveurl=https://web.archive.org/web/20170405120534/http://old.clarin.com/suplementos/cultura/2001/03/25/u-00301.htm|archivedate=2017-04-05|access-date=2017-12-12}}</ref> and [[Elena Poniatowska]], as well as publications such as ''[[Publishers Weekly]]<ref>{{cite web|url=https://www.publishersweekly.com/pw/authorpage/carmen-boullosa.html|title=Books by Carmen Boullosa and Complete Book Reviews|url-status=live|archiveurl=https://web.archive.org/web/20171213011429/https://www.publishersweekly.com/pw/authorpage/carmen-boullosa.html|archivedate=2017-12-13}}</ref>''.
 
==Early life==
Carmen Boullosa was born on September 4, 1954, in Mexico City, Mexico.<ref name="congressbio">{{cite web|title=Carmen Boullosa (Mexico) (1954-)|url=https://www.loc.gov/item/n91068055/carmen-boullosa-mexico-1954/|website=Library of Congress|accessdate=February 5, 2017|url-status=live|archiveurl=https://web.archive.org/web/20170206104356/https://www.loc.gov/item/n91068055/carmen-boullosa-mexico-1954/|archivedate=February 6, 2017}}</ref>
 
==Career==
Boullosa has published eighteen novels.<ref name="congressbio"/> Though all different from one another, on theme and form, Boullosa´'s style has a distinctive personality.
 
One of her novels, ''Son vacas, somos puercos'' (1991, translated into English in 1997 as ''They're Cows, We're Pigs''<ref>{{cite news|url=https://www.nytimes.com/2001/03/18/books/new-noteworthy-paperbacks-307823.html|title=New & Noteworthy Paperbacks|first=Scott|last=Veale|date=18 March 2001|url-status=live|archiveurl=https://web.archive.org/web/20171213011045/http://www.nytimes.com/2001/03/18/books/new-noteworthy-paperbacks-307823.html|archivedate=13 December 2017|newspaper=The New York Times}}</ref>) is narrated in the first person by an old man looking back on his life. He was kidnapped and sent from his native France on a slave ship to the [[Caribbean|West Indies]] at the age of thirteen. To gain his freedom, he joins a group of pirates (or "pigs"), allowing Boullosa to compare two very different societal and political systems&mdash;traditional Europe and carefree pirates. In ''La milagrosa'', a novel written in 1993, the protagonist is a girl who has the power to heal the sick and perform other miracles while she sleeps. She falls in love with Aurelio Jimenez, a detective sent to discredit her, even though she fears that her powers will disappear if she spends time with people. It ends ambiguously, leaving an unsolved murder without closure. ''Duerme'', another popular work published in 1995, tells the story of Claire, a French woman whose mother was a prostitute. Attempting to escape the same profession, she arrives in Spain dressed as a man. To save a subject of the Spanish king, she reveals herself as a female and prepares to take his punishment of death by hanging. Beforehand, however, she is wounded in the left breast and her blood is replaced by water from the lakes of Mexico City. The water's magical powers make it possible for her to survive the punishment.
 
Boullosa is also well known for her ''Teatro herético'' (1987), a compilation of three parodies in play format&mdash;''Aura y las once mil vírgenes'', ''Cocinar hombres'', and ''Propusieron a María''. The first tells the story of a man called by God to "deflower" eleven thousand virgins in his life, so that heaven's overpopulation problem might be addressed, since the women will have to wait in purgatory for a time. The man then uses his sexual encounters as material for his television commercials and becomes a successful advertising agent. ''Cocinar hombres'' tells the story of two girls who find themselves to have become young adult witches overnight, so as to fly over the earth tempting but not satisfying men. Finally, the third play satirically recounts the conversation between [[Saint Joseph|Joseph]] and [[Mary, the mother of Jesus|Mary]] before Mary gives birth to [[Jesus]] and ascends to heaven.
 
==Awards==
* 2019, [[Premio Casa de América de Poesía Americana]]
 
==Personal life==
Boullosa hashad two children, Juan Aura and actress [[María Aura]], with her former partner, [[Alejandro Aura]]. She is now married to author [[Mike Wallace (historian)|Mike Wallace]].{{citation needed|date=September 2017}}
 
==Works==
Line 71:
 
===Books===
* ''El libro de Eve,'' Editorial Alfaguara, México, 2020. English translation: ''The Book of Eve,'' translated by Samantha Schnee, Deep Vellum, 2023.<ref>{{cite web|url=https://store.deepvellum.org/products/the-book-of-eve|title=The Book of Eve - Deep Vellum Publishing|website=deepvellum.org}}</ref>
 
* ''El libro de Ana'', Siruela Ediciones, Madrid, 2016,.<ref>''Texas'', Editorial Alfaguara, México.</ref> Editorial Alfaguara, México.2016. English translation: ''The Book of Anna,'' translated by Samantha Schnee, Coffee House Press 2020.<ref>{{cite web|url=http://www.eluniversal.com.mx/articulo/cultura/letras/2016/07/19/ya-no-hay-tantas-kareninas-boullosa|title="Ya no hay tantas Kareninas": Boullosa|date=19 July 2016|url-status=live|archiveurl=https://web.archive.org/web/20161104214143/http://www.eluniversal.com.mx/articulo/cultura/letras/2016/07/19/ya-no-hay-tantas-kareninas-boullosa|archivedate=4 November 2016}}</ref><ref>[https://www.pressreader.com/argentina/newsweek-en-español/20160808/282170765535065]{{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180215003033/https://www.pressreader.com/argentina/newsweek-en-espa%C3%B1ol/20160808/282170765535065 |date=2018-02-15 }}</ref>
* ''Texas'', Editorial Alfaguara, México. English translation: ''TEXAS'', translated by Samantha Schnee, Deep Vellum, 2014.<ref>{{cite web|url=http://deepvellum.org/product/texas-the-great-theft/|title=Texas: The Great Theft - Deep Vellum Publishing|website=deepvellum.org|url-status=live|archiveurl=https://web.archive.org/web/20161102204838/http://deepvellum.org/product/texas-the-great-theft/|archivedate=2016-11-02}}</ref>
* ''Las paredes hablan'', Ediciones Siruela, Madrid, Autumn, 2010.<ref>{{cite web|url=http://www.siruela.com/novedades.php?&id_libro=1455|title=Ediciones Siruela|website=www.siruela.com|url-status=live|archiveurl=https://web.archive.org/web/20161104142453/http://www.siruela.com/novedades.php?&id_libro=1455|archivedate=2016-11-04}}</ref>
Line 92:
* ''Antes'', Vuelta, Mexico City, 1989. German version: ''Verfolgt'', trans. Susanne Lange, Aufbau-Verlag, Berlin, 1996. Chinese: ed. 1999. French: ''Avant'', Les Allusifs, trans. Sabine Coudassot-Ramírez, Quebec, Canadá, 2002. ''Before'', translated by Peter Bush, Deep Vellum, forthcoming 2016. Several reprints at Alfaguara, Punto de Lectura, {{ISBN|9786071123756}}
* ''Mejor desaparece'', Océano, Mexico City, 1987. English version: ''Just disappear'', trans. Christi Rodgers, VDM Verlag, 2009.<ref>{{cite web |url=http://www.iai.spk-berlin.de/fileadmin/dokumentenbibliothek/Iberoamericana/40-2010/40_Melgar.pdf |title=Archived copy |accessdate=2016-11-04 |url-status=live |archiveurl=https://web.archive.org/web/20161105032144/http://www.iai.spk-berlin.de/fileadmin/dokumentenbibliothek/Iberoamericana/40-2010/40_Melgar.pdf |archivedate=2016-11-05 }}</ref>
 
<br />
 
==References==
Line 118 ⟶ 116:
[[Category:New York University faculty]]
[[Category:City College of New York faculty]]
[[Category:Guggenheim Fellows]]
[[Category:Mexican women academics]]
[[Category:Mexican women novelists]]
[[Category:Mexican dramatists and playwrights]]
[[Category:WomenMexican women dramatists and playwrights]]