Content deleted Content added
Technical guruji |
|||
Line 15:
{{main article|Apocope}}
In a final clipping, the most common type in English, the beginning of the prototype is retained. The unclipped original may be either a simple or a composite. Examples include ''ad'' (advertisement), ''cable'' (cablegram), ''doc'' (doctor), ''exam'' (examination), ''fax'' (facsimile), ''gas'' (gasoline), ''gym'' (gymnastics, gymnasium), ''memo'' (memorandum), ''mutt'' (muttonhead), ''pub'' (public house), ''pop'' (popular music), and ''clit'' (clitoris).<ref name="language">[[Ghil'ad Zuckermann|Zuckermann, Ghil'ad]] (2003), [[Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew]]. [[Palgrave Macmillan]]. {{ISBN|9781403917232}} / {{ISBN|9781403938695}} [http://www.palgrave.com/br/book/9781403917232]</ref>{{rp|109}} An example of apocope in Israeli Hebrew is the word ''lehit'', which derives from להתראות ''lehitraot'', meaning "see you, goodbye".<ref name="language" />{{rp|155}}
==Initial clipping, or apheresis==
|