Ibn Hisham: Difference between revisions

Content deleted Content added
mNo edit summary
m Fixing style/layout errors
Line 40:
 
===Translations and editions===
Later Ibn Hishām's ''As-Sira'' would chiefly be transmitted by his pupil, Ibn al-Barqī.<ref name="EI2" /> This treatment of Ibn Ishāq's work was circulated to scholars in [[Córdoba, Spain|Cordoba]] in [[Al Andalus|Islamic Spain]] by around 864. The first printed edition was published in Arabic by the German orientalist [[Ferdinand Wüstenfeld]], in [[Göttingen]] (1858-1860). The '' Life of Moḥammad According to Moḥammed b. Ishāq'', ed. 'Abd al-Malik b. Hisham. Gustav Weil (Stuttgart 1864) was the first published translation.
 
In the 20th century the book has been printed several times in the Middle East.<ref>{{cite book|last= Sezgin|author-link= Fuat Sezgin|first= Fuat|title= Geschichte des arabischen Schrifttums|publisher= [[Brill publishers|Brill]]|place= Leiden|year= 1967|volume= 1}}</ref> {{sfn|Sezgin|1967|p=298}} The German orientalist Gernot Rotter produced an abridged (about one third) German translation of ''The life of the Prophet. As-Sīra An-Nabawīya''. (Spohr, Kandern in the Black Forest 1999). An English translation by the British orientalist [[Alfred Guillaume]]: The Life of Muhammad. A translation of Ishaq's Sirat Rasul Allah. (1955); 11th edition. (Oxford University Press, Karachi 1996).