Italian language in Canada: Difference between revisions

Content deleted Content added
m →‎Italian language teaching in Canada: clean up, replaced: due to personal reasons → for personal reasons
 
(21 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1:
{{Short description|Overview of the Italian language in Canada}}
The '''Italian language in Canada''' has been widespread since the 19th century, particularly due to [[Italian diaspora|Italian emigration]]. According to the [[Canada 2021 Census|2021 Census of Canada]], 1,546,390 [[Canadians]] (4.3% of the total population) claimed [[Italian Canadians|full or partial Italian ancestry]],<ref name=":5">{{Cite web|url=https://www150.statcan.gc.ca/t1/tbl1/en/tv.action?pid=9810033801|title=Ethnic or cultural origin by generation status: Canada, provinces and territories, census metropolitan areas and census agglomerations with parts|last=Government of Canada|first=Statistics Canada|date=2022-10-26|website=www12.statcan.gc.ca|access-date=2022-10-26|archive-date=2022-10-26|archive-url=https://web.archive.org/web/20221026151326/https://www150.statcan.gc.ca/t1/tbl1/en/tv.action?pid=9810033801|url-status=live}}</ref> and Italian is the ninth most widely spoken language in Canada with 547,655 speakers, as well as 319,505 [[Demolinguistic descriptors used in Canada#Mother tongue|mother tongue]] speakers.<ref name=2021lang/> [[Italian language|Italian]] is also being learned as a foreign language in [[Canada]] by 37,375 students as of 2019.<ref>Ministero degli Affari esteri, Rapporto diffusione italiano - 2019, p.19.</ref>
 
== History of Italian immigration to Canada ==
{{main|Italian Canadians}}
Immediately after the [[unification of Italy]], the young nationit experienced the phenomenon of emigration on a massive scale. While until that time the migratory destinations had been mostly European, starting in the second half of the 19th century [[Transatlantic migration|transatlantic emigration]] to the [[Americas]] emerged, in the direction of lands that became typical destinations for Italians.<ref name="Troilo">{{Harvtxt|Troilo|2011|ref=Troilo 2011|p=2}}</ref> The first immigrants, most of whom came from [[Basilicata]], [[Sicily]], [[Apulia]], [[Piedmont]], [[Lazio]], [[Abruzzo]] and [[Molise]], settled in Canadian lands in isolation; they were mostly single men who had left their country of origin due to population growth, lack of work and high taxation, intending to return soon.<ref>{{Harvtxt|Troilo|2011|ref=Troilo 2011|p=3}}</ref>
 
By the 1880s Canada was a booming country in need of major infrastructure works that could improve transportation and communication between the vast areas of its territory. Dating back to these years was the construction of major railroad and canal sections that generated a growing demand for labor. The number of Italians moved to Canada for the construction of the Canadian railway, the [[Canadian Pacific Railway]],<ref>{{Harvtxt|Scarfi|2011|ref=Scarfi 2011|p=46}}</ref> in the 1881 census amounted to 1,849 citizens.<ref>{{Harvtxt|Cameron|2004|ref=Cameron 2004|p=73}}</ref> Around the turn of the century, there was a further growth in the number of Italians in Canada, with a change in the migratory flows, consisting not only of adult men between the ages of twenty and forty-five, but also of women and children. From 1900 to 1913, although in smaller numbers than in the United States, Brazil and Argentina, Canada welcomed about 60,000 Italians, mostly from the south ([[Calabria]], [[Abruzzo]], [[Molise]] and [[Campania]]) and the northeast ([[Veneto]] and [[Friuli-Venezia Giulia]]) who went to settle not only in the industrial hubs in [[Ontario]], [[Toronto]] and [[Ottawa]], but also in small towns.<ref>{{Harvtxt|Troilo|2011|ref=Troilo 2011|pp=4-54–5}}</ref> Among them, the following cities have a significant presence of the Italian community even today: [[Hamilton, Ontario|Hamilton]], [[Guelph]], [[Windsor, Ontario|Windsor]] and [[Thunder Bay]].<ref name=":3">{{Cite web|url=https:1996cen//www12.statcan.gc.ca/English/census96/data/tables/Rp-eng.cfm?LANG=E&APATH=3&DETAIL=1&DIM=0&FL=A&FREE=1&GC=0&GID=0&GK=0&GRP=1&PID=15511&PRID=0&PTYPE=89103&S=0&SHOWALL=No&SUB=0&Temporal=2006&THEME=9&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF=|title=1996 Census of Canada: Data tables – Population by Ethnic Origin (188) and Sex (3), Showing Single and Multiple Responses (3), for Canada, Provinces, Territories and Census Metropolitan Areas, 1996 Census (20% Sample Data)|last=Government of Canada|first=Statistics Canada|date=1998-02-17|website=www12.statcan.gc.ca|access-date=2019-09-20|archive-url=https://web.archive.org/web/20190812184631/https://www12.statcan.gc.ca/English/census96/data/tables/Rp-eng.cfm?LANG=E&APATH=3&DETAIL=1&DIM=0&FL=A&FREE=1&GC=0&GID=0&GK=0&GRP=1&PID=5216&PRID=0&PTYPE=89103&S=0&SHOWALL=No&SUB=0&Temporal=2006&THEME=9&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF=|archive-date=2019-08-12|url-status=live}}</ref>
 
These years also saw the birth of the so-called ''[[Little Italy|Little Italies]]'',<ref name="Franzina">{{Harvtxt|Franzina|1989|ref=Franzina 1989|p=3}}</ref> neighborhoods with a strong Italian presence. Within these cities there was a move away from the typical occupations required of Italians, namely those of laborer and factory worker: Italians had the opportunity to open small businesses and practice the trades that had been learned in their countries of origin. Many of them became barbers, shoe repairers, grocers, fruit vendors and bakers. These stores thus began to characterize the appearance of Italian neighborhoods. There soon developed what is called a "migratory chain,"(MacDonald and MacDonald, 1964)<ref>A concept initially defined to describe Italian emigration to Australia and subsequently used for all migratory phenomena.</ref> that is, emigrants who arrived in the great oceanic country generally went to form homogeneous aggregates according to the geographical area of origin, creating a network of solidarity and economic, linguistic and social support.<ref name="Audenino&Tirabassi">{{Harvtxt|Audenino|Tirabassi|ref=Audenino e Tirabassi 2008|2008|pp=43-4843–48}}</ref> Thus migrants from the same region, and often even the same municipality, went to live in the same cities, the same neighborhoods, even the same streets. Migrants learned about opportunities, methods of travel, obtained employment and housing through social relations with those in the land of destination.
 
The migration "boom" from Italy to Canada occurred from the end of World War II and involved to a greater extent those from [[Lazio]], [[Abruzzo]], [[Friuli]], [[Veneto]], [[Campania]], [[Calabria]] and [[Sicily]]. There were also numerous Italians from [[Istria]] and [[Dalmatia]] who emigrated to Canada as a result of the Julian-Dalmatian exodus (also known as the [[Istrian exodus]]). Between the early 1950s and the mid-1960s, approximately 20,000 to 30,000 Italians immigrated to Canada each year,<ref name=pier/><ref name="troilo">{{Harvtxt|Troilo|ref=Troilo 2011|2011|p= 11}}</ref> surpassing those who went to the United States during the same period.<ref name="Gabaccia">{{Harvtxt|Gabaccia|ref=Gabaccia 2009|2009}}</ref> In the late 1960s, the Italian economy experienced a [[Italian economic miracle|period of growth and recovery]], removing one of the primary incentives for emigration.<ref name=pier>{{cite web|url=http://www.pier21.ca/culture-trunks/italy/history|title=History - Pier 21|website=www.pier21.ca|access-date=2017-07-24|archive-url=https://web.archive.org/web/20170721010049/http://www.pier21.ca/culture-trunks/italy/history|archive-date=2017-07-21|url-status=live}}</ref> 90 percent of the Italians who immigrated to Canada after World War II remained in Canada, and decades after that period, the community still had fluency in the Italian language.<ref name=Stanger-Rossp90>Stanger-Ross, p. [https://books.google.com/books?id=tjFrv_4PmdcC&pg=PA30 30].</ref>
 
In 2019, Canada received the 11th highest number of Italian emigrants, and among non-European countries was the fourth highest after Brazil, the United States and Australia.<ref>''Rapporto Italiani nel Mondo-2019'', Fondazione Migrantes della Conferenza Episcopale Italiana. Available at [https://www.migrantes.it/wp-content/uploads/sites/50/2019/10/Sintesi_RIM2019.pdf] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20200410190451/https://www.migrantes.it/wp-content/uploads/sites/50/2019/10/Sintesi_RIM2019.pdf|date=2020-04-10}}</ref> Compared to the past, the skills of migrants have changed as today there are many researchers, skilled workers and entrepreneurs. In 2018, more than half of the Italian citizens who moved abroad (53% percent) had medium-high educational qualifications: 33,000 high school graduates and 29,000 college graduates.<ref>''Italia, in 10 anni espatriati oltre 180 mila laureati'', in ''L'economia'', 16 dicembre 2019.</ref><ref>Report Istat, ''Aumentano gli italiani che si trasferiscono all'estero, diminuiscono le immigrazioni'' [https://www.istat.it/it/files/2019/12/REPORT_migrazioni_2018.pdf] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20240213155621/https://www.istat.it/it/files/2019/12/REPORT_migrazioni_2018.pdf|date=2024-02-13}}.</ref> Highly qualified people are in demand in Canada in areas that are lacking in the territory, particularly in information and communication technologies.<ref name="Avveduto">{{Harvtxt|Avveduto|ref=Avveduto 2004|2004|p=14}}</ref>
 
{{col-begin}}
{{col-break}}
{| class="wikitable sortable"
|+ Italian immigrant population in Canada
Line 33 ⟶ 34:
| align="right" |1.3%
|-
| 1996<ref name=1996cen>[https://www12.statcan.gc.ca/English/census96/data/tables/Rp-eng.cfm?LANG=E&APATH=3&DETAIL=1&DIM=0&FL=A&FREE=1&GC=0&GID=0&GK=0&GRP=1&PID=1192&PRID=0&PTYPE=89103&S=0&SHOWALL=No&SUB=0&Temporal=2006&THEME=5&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF= Immigrant Population by Selected Places of Birth (84) and Sex (3), for Canada, Provinces, Territories and Census Metropolitan Areas, 1986-19961986–1996 Censuses (20% Sample Data)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210322035831/https://www12.statcan.gc.ca/English/census96/data/tables/Rp-eng.cfm?LANG=E&APATH=3&DETAIL=1&DIM=0&FL=A&FREE=1&GC=0&GID=0&GK=0&GRP=1&PID=1192&PRID=0&PTYPE=89103&S=0&SHOWALL=No&SUB=0&Temporal=2006&THEME=5&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF= |date=2021-03-22 }}, [[Canada 1996 Census|1996 Census of Canada]]</ref>
| align="right" |332,110
| align="right" |6.7%
| align="right" |1.2%
|-
| 2001<ref>[https://www12.statcan.gc.ca/english/census01/products/standard/themes/Rp-eng.cfm?LANG=E&APATH=3&DETAIL=0&DIM=0&FL=A&FREE=0&GC=0&GID=0&GK=0&GRP=1&PID=62125&PRID=0&PTYPE=55430,53293,55440,55496,71090&S=0&SHOWALL=0&SUB=0&Temporal=2001&THEME=43&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF= Place of birth for the immigrant population by period of immigration, 2006 counts and percentage distribution, for Canada] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20211010072331/https://www12.statcan.gc.ca/english/census01/products/standard/themes/Rp-eng.cfm?LANG=E&APATH=3&DETAIL=0&DIM=0&FL=A&FREE=0&GC=0&GID=0&GK=0&GRP=1&PID=62125&PRID=0&PTYPE=55430,53293,55440,55496,71090&S=0&SHOWALL=0&SUB=0&Temporal=2001&THEME=43&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF= |date=2021-10-10 }}, provinces and territories - 20% sample data, [[Canada 2001 Census|2001 Census of Canada]]</ref>
| align="right" |315,455
| align="right" |5.8%
| align="right" |1.1%
|-
| 2006<ref>[https://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2006/dp-pd/hlt/97-557/T404-eng.cfm?Lang=E&T=404&GH=4&GF=1&SC=1&S=1&O=D Topic-based tabulations|Place of birth for the immigrant population by period of immigration, 2006 counts and percentage distribution, for Canada, provinces and territories - 20% sample data] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190813090211/https://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2006/dp-pd/hlt/97-557/T404-eng.cfm?Lang=E&T=404&GH=4&GF=1&SC=1&S=1&O=D |date=2019-08-13 }}, [[Canada 2006 Census|2006 Census of Canada]] {{Cite web |url=http://www12.statcan.ca/census-recensement/2006/dp-pd/tbt/Rp-eng.cfm?TABID=1&LANG=E&APATH=3&DETAIL=0&DIM=0&FL=A&FREE=0&GC=0&GK=0&GRP=1&PID=89202&PRID=0&PTYPE=88971%2C97154&S=0&SHOWALL=0&SUB=0&Temporal=2006&THEME=70&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF= |title=File not found &#124; Fichier non trouvé |access-date=January 4, 2020 |archive-date=July 1, 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130701114242/http://www12.statcan.ca/census-recensement/2006/dp-pd/tbt/Rp-eng.cfm?TABID=1&LANG=E&APATH=3&DETAIL=0&DIM=0&FL=A&FREE=0&GC=0&GK=0&GRP=1&PID=89202&PRID=0&PTYPE=88971%2C97154&S=0&SHOWALL=0&SUB=0&Temporal=2006&THEME=70&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF= |url-status=dead }}</ref>
| align="right" |296,850
| align="right" |4.8%
Line 58 ⟶ 59:
| align="right" |0.7%
|-
| 2021<ref name=2021imm>{{cite web|url=https://www150.statcan.gc.ca/t1/tbl1/en/tv.action?pid=9810030701|title=Immigrant status and period of immigration by place of birth: Canada, provinces and territories, census divisions and census subdivisions|website=[[Statistics Canada]]|date=26 October 2022 |access-date=2022-10-26|archive-date=2022-10-26|archive-url=https://web.archive.org/web/20221026123851/https://www150.statcan.gc.ca/t1/tbl1/en/tv.action?pid=9810030701|url-status=live}}</ref>
| align="right" |204,070
| align="right" |2.4%
Line 71 ⟶ 72:
!% of total immigrants<br>abroad in Canada
|-
| 2012<ref>{{cite web |access-date=27 May 2015 |title=Numero iscritti suddivisi per ripartizioni estere |url=http://servizidemografici.interno.it/it/content/statistiche-aire-anno-2012 |archive-date=17 November 2015 |archive-url=https://web.archive.org/web/20151117021202/http://servizidemografici.interno.it/it/content/statistiche-aire-anno-2012 |url-status=live }}<!-- auto-translated from Italian by Module:CS1 translator --></ref>
| align="right" |137,045
| align="right" |3.1%
Line 79 ⟶ 80:
| align="right" |2.8%
|-
| 2017<ref>[http://ucs.interno.gov.it/files/allegatipag/1263/int_00041_anagrafe_degli_italiani_residenti_all_estero_-aire-_2018.pdf Censimento AIRE 2017] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20231027151945/https://ucs.interno.gov.it/FILES/AllegatiPag/1263/Int_00041_ANAGRAFE_DEGLI_ITALIANI_RESIDENTI_ALL_ESTERO_-AIRE-_2018.pdf |date=2023-10-27 }}.</ref>
| align="right" |140,633
| align="right" |2.7%
|-
| 2022<ref>{{cite web |access-date=2024-02-10 |title=Anagrafe degli italiani residenti all'estero (A.I.R.E.) - INT00041 ed 2023 |url=https://ucs.interno.gov.it/ucs/contenuti/Anagrafe_degli_italiani_residenti_all_estero_a.i.r.e._int_00041-8067961.htm |archive-date=2022-01-20 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220120105405/http://ucs.interno.gov.it/ucs/contenuti/Anagrafe_degli_italiani_residenti_all_estero_a.i.r.e._int_00041-8067961.htm |url-status=live }}<!-- auto-translated from Italian by Module:CS1 translator --></ref>
| align="right" |142,996
| align="right" |2.4%
Line 91 ⟶ 92:
 
== Use of the language ==
In 1991, Italian was the unofficial language with the most mother tongue speakers at 449,660, ahead of German and Chinese.<ref name=1991c/> As of the 2021 Canadian census, of the 1,546,390 Italian Canadians, 319,505 claim Italian as their [[Demolinguistic descriptors used in Canada#Mother tongue|mother tongue]].<ref name=2021lang/> Italian is the ninth most widely spoken language in Canada with 547,655 speakers.<ref name=2021know/> There has been an overall decline in the use of the Italian language since 2001.
In 1991, Italian was the unofficial language with the most mother tongue speakers, ahead of German and Chinese.<ref name=1991c/> According to 2016 census estimates conducted by the [[Canadian government]], 25,913,955 people in Canada have an official language as their first language: 18,858,980 citizens are native speakers of [[English language|English]] and 7,054,975 citizens are native speakers of [[French language|French]].<ref>[https://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2011/dp-pd/prof/details/page.cfm?Lang=E&Geo1=PR&Code1=01&Geo2=CD&Code2=3519&Data=Count&SearchText=canada&SearchType=Begins&SearchPR=01&B1=All&Custom=&TABID=1 Statistiche ufficiali dello Stato del Canada]</ref> Of the 6,567,680 Canadian citizens who have neither French nor English as their first language, 375,645 are native speakers of [[Italian language|Italian]] (1.23%).<ref name=":3" /> Italian thus emerges as the most widely spoken unofficial language after [[Punjabi language|Punjabi]], [[Chinese language|Chinese]], [[Spanish language|Spanish]], and [[German language|German]]. Also according to the 2016 census, 21,457,075 Canadian citizens speak English at home, 6,827,865 Canadian citizens speak French at home, and 139,485 Canadian citizens speak Italian at home. Compared with the 2011 census, there has been an overall decline in the use of European languages at home: Italian (-10.9%), [[Polish language|Polish]] (-5.5%), German (-3.3%) and [[Greek language|Greek]] (-2.3%).<ref name=":3" />
 
As of the 2021 census, the majority of Italian mother tongue speakers live in the [[Greater Toronto Area]] (125,895; 39.4%) or the [[Greater Montreal Area]] (87,565; 27.4%).<ref name=2021lang/>
Data from the 2011 Toronto Census are noteworthy. 55.4% of the population are native English speakers while the other official language, French, is used by just 1.3% of the population. Another interesting aspect of this census is the high percentage of those who use neither official language: 43.3% of the population, in fact, are native speakers of neither English nor French. 8.1% of the population are native speakers of Chinese and 3.1% are native speakers of Italian, which happens to be the third most spoken language in Canada's most populous center.<ref name="Zanni">Zanni 2012, ''Italiani all'estero, a Toronto si parla ancora italiano'' in ItaliaChiamaItalia. [https://www.italiachiamaitalia.it/italiani-all%E2%80%99estero-a-toronto-si-parla-ancora-italiano-di-roberto-zanni/]</ref><ref>By 'mother tongue' is understood the L1 that has been learnt from birth and is at all times spoken and understood at the time of the census.</ref>
 
Data from 2011 on the use of Italian by young Italian-Montrealese in the family context report that "38% of them speak Italian, solely or in combination with other languages, in interactions with their mothers and 34% percent in interactions with their fathers, while if only Italian is considered, these percentages drop to 3%three percent with their mothers and 7%seven percent with their fathers."<ref>{{Harvtxt|Villata|ref=Villata|p=49}}</ref> The percentages of Italian-only use go up in interaction with grandparents: 60 percent of young people speak only Italian with their grandmother and 58 percent speak only Italian with their grandfather.<ref>''Regional languages in Italy and Italian abroad - two different languages with the same problems.'' According to the author, these percentages could be due to the fact that, in order for their children to be proficient in two languages, parents have adopted the language strategy: 'one person, one language'.</ref>
 
According to Bruno Villata, Italian:
Line 111 ⟶ 112:
!% of all language mother tongue<br>speakers in Canada
!% of Italian Canadians
!Total % change
|-
| 1991<ref name=1991c>[https://www12.statcan.gc.ca/English/census91/data/tables/Rp-eng.cfm?LANG=E&APATH=3&DETAIL=1&DIM=0&FL=A&FREE=1&GC=0&GID=0&GK=0&GRP=1&PID=97&PRID=0&PTYPE=4&S=0&SHOWALL=No&SUB=0&Temporal=1991&THEME=110&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF= Population by Mother Tongue (27), Showing Age Groups (13)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210322035831/https://www12.statcan.gc.ca/English/census91/data/tables/Rp-eng.cfm?LANG=E&APATH=3&DETAIL=1&DIM=0&FL=A&FREE=1&GC=0&GID=0&GK=0&GRP=1&PID=97&PRID=0&PTYPE=4&S=0&SHOWALL=No&SUB=0&Temporal=1991&THEME=110&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF= |date=2021-03-22 }}, [[Canada 1991 Census|1991 Census of Canada]]</ref>
Line 117 ⟶ 119:
| align="right" |1.7%
| align="right" |39.2%
|N/A
|-
| 1996<ref>[https://www12.statcan.gc.ca/English/census96/data/tables/Rp-eng.cfm?LANG=E&APATH=3&DETAIL=1&DIM=0&FL=A&FREE=1&GC=0&GID=0&GK=0&GRP=1&PID=1199&PRID=0&PTYPE=89103&S=0&SHOWALL=No&SUB=0&Temporal=2006&THEME=6&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF= Population by Mother Tongue (27), Showing Age Groups (13)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210322035832/https://www12.statcan.gc.ca/English/census96/data/tables/Rp-eng.cfm?LANG=E&APATH=3&DETAIL=1&DIM=0&FL=A&FREE=1&GC=0&GID=0&GK=0&GRP=1&PID=1199&PRID=0&PTYPE=89103&S=0&SHOWALL=No&SUB=0&Temporal=2006&THEME=6&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF= |date=2021-03-22 }}, [[Canada 1996 Census|1996 Census of Canada]]</ref>
Line 123 ⟶ 126:
| align="right" |1.7%
| align="right" |40.1%
|{{change|484,500|449,660|dec=1|align=right|invert=on|disp=out}}
|-
| 2001<ref>[https://www12.statcan.gc.ca/english/census01/products/standard/themes/Rp-eng.cfm?LANG=E&APATH=3&DETAIL=0&DIM=0&FL=A&FREE=0&GC=0&GID=0&GK=0&GRP=1&PID=55542&PRID=0&PTYPE=55430,53293,55440,55496,71090&S=0&SHOWALL=0&SUB=0&Temporal=2001&THEME=41&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF= Population by Mother Tongue (27), Showing Age Groups (13)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210322035832/https://www12.statcan.gc.ca/english/census01/products/standard/themes/Rp-eng.cfm?LANG=E&APATH=3&DETAIL=0&DIM=0&FL=A&FREE=0&GC=0&GID=0&GK=0&GRP=1&PID=55542&PRID=0&PTYPE=55430%2C53293%2C55440%2C55496%2C71090&S=0&SHOWALL=0&SUB=0&Temporal=2001&THEME=41&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF= |date=2021-03-22 }}, [[Canada 2001 Census|2001 Census of Canada]]</ref>
Line 129 ⟶ 133:
| align="right" |1.6%
| align="right" |37.0%
|{{change|469,485|484,500|dec=1|align=right|invert=on|disp=out}}
|-
| 2006<ref>[https://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2006/dp-pd/tbt/Rp-eng.cfm?LANG=E&APATH=3&DETAIL=0&DIM=0&FL=A&FREE=0&GC=0&GID=0&GK=0&GRP=1&PID=89199&PRID=0&PTYPE=88971,97154&S=0&SHOWALL=0&SUB=701&Temporal=2006&THEME=70&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF= Population by Mother Tongue (27), Showing Age Groups (13)], [[Canada 2006 Census|2006 Census of Canada]] {{Cite web Webarchive|url=http://www12.statcan.ca/census-recensement/2006/dp-pd/tbt/Rp-eng.cfm?TABID=1&LANG=E&APATH=3&DETAIL=0&DIM=0&FL=A&FREE=0&GC=0&GK=0&GRP=1&PID=89202&PRID=0&PTYPE=88971%2C97154&S=0&SHOWALL=0&SUB=0&Temporal=2006&THEME=70&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF= |title=File not found &#124; Fichier non trouvé |access-date=January 4, 2020 |archive-date=July 1, 2013 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130701114242/httphttps://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2006/dp-pd/tbt/Rp-eng.cfm?TABID=1&LANG=E&APATH=3&DETAIL=0&DIM=0&FL=A&FREE=0&GC=0&GID=0&GK=0&GRP=1&PID=8920289199&PRID=0&PTYPE=88971%2C97154,97154&S=0&SHOWALL=0&SUB=0701&Temporal=2006&THEME=70&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF= |url-statusdate=dead 2013-07-01}}, [[Canada 2006 Census|2006 Census of Canada]]</ref>
| align="right" |455,040
| align="right" |7.4%
| align="right" |1.5%
| align="right" |31.5%
|{{change|455,040|469,485|dec=1|align=right|invert=on|disp=out}}
|-
| 2011<ref>{{Cite web |url=http://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2011/dp-pd/prof/details/page.cfm?Lang=E&Geo1=PR&Code1=01&Geo2=PR&Code2=01&Data=Count&SearchText=Canada&SearchType=Begins&SearchPR=01&B1=All&Custom=&TABID=1#Note20 |title=Census Profile – Province/Territory, Note 20 |date=8 February 2012 |access-date=2020-01-04 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160516201615/http://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2011/dp-pd/prof/details/page.cfm?Lang=E&Geo1=PR&Code1=01&Geo2=PR&Code2=01&Data=Count&SearchText=Canada&SearchType=Begins&SearchPR=01&B1=All&Custom=&TABID=1#Note20 |archive-date=2016-05-16 |url-status=live }}</ref>
Line 141 ⟶ 147:
| align="right" |1.2%
| align="right" |27.4%
|{{change|407,485|455,040|dec=1|align=right|invert=on|disp=out}}
|-
| 2016<ref name=2016lang>{{Cite web|url=http://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2016/dp-pd/prof/details/page.cfm?Lang=E&Geo1=PR&Code1=01&Geo2=PR&Code2=01&Data=Count&SearchText=canada&SearchType=Begins&SearchPR=01&B1=All&TABID=1|title=Census Profile, 2016 Census – Canada|date=August 2, 2017|website=Statistics Canada|access-date=January 4, 2020|archive-url=https://web.archive.org/web/20171015095154/http://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2016/dp-pd/prof/details/page.cfm?Lang=E&Geo1=PR&Code1=01&Geo2=PR&Code2=01&Data=Count&SearchText=Canada&SearchType=Begins&SearchPR=01&B1=All&TABID=1|archive-date=October 15, 2017|url-status=live}}</ref>
Line 147 ⟶ 154:
| align="right" |1.1%
| align="right" |23.7%
|{{change|375,645|407,485|dec=1|align=right|invert=on|disp=out}}
|-
| 2021<ref name=2021lang>{{Cite web|url=https://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2021/dp-pd/prof/details/page.cfm?Lang=E&DGUIDList=2021A000011124&GENDERList=1,2,3&STATISTICList=1&HEADERList=0&SearchText=Canada|title=Census Profile, 2021 Census – Canada|date=August 17, 2017|website=Statistics Canada|access-date=August 17, 2022|archive-date=October 27, 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20171027195802/http://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2016/dp-pd/hlt-fst/imm/Table.cfm?Lang=E&T=31&Geo=01&SO=4D|url-status=live}}</ref>
| align="right" |319,505
| align="right" |4.1%
| align="right" |0.9%
| align="right" |20.7%
|{{change|319,505|375,645|dec=1|align=right|invert=on|disp=out}}
|}
 
Line 161 ⟶ 170:
!Population
|-
| 1991<ref>[{{Cite web |title=Topic-based tabulation:L9105 – Population Able to Speak Various Non-official Languages (11), Showing Age Groups (13b) – Canada, provinces and territories, census divisions and census subdivisions | date=21 August 2018 |url=https://www12.statcan.gc.ca/English/census91/data/tables/Rp-eng.cfm?LANG=E&APATH=3&DETAIL=1&DIM=0&FL=A&FREE=1&GC=0&GID=0&GK=0&GRP=1&PID=58&PRID=0&PTYPE=4&S=0&SHOWALL=No&SUB=0&Temporal=1991&THEME=110&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF= |archive-url=https://web.archive.org/web/20210322035831/https://www12.statcan.gc.ca/English/census91/data/tables/Rp-eng.cfm?LANG=E&APATH=3&DETAIL=1&DIM=0&FL=A&FREE=1&GC=0&GID=0&GK=0&GRP=1&PID=97&PRID=0&PTYPE=4&S=0&SHOWALL=No&SUB=0&Temporal=1991&THEME=110&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF= |archive-date=March 22, 2021}}</ref>
Topic-based tabulation:L9105 - Population Able to Speak Various Non-official Languages (11), Showing Age Groups (13b) - Canada, provinces and territories, census divisions and census subdivisions] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210322035831/https://www12.statcan.gc.ca/English/census91/data/tables/Rp-eng.cfm?LANG=E&APATH=3&DETAIL=1&DIM=0&FL=A&FREE=1&GC=0&GID=0&GK=0&GRP=1&PID=97&PRID=0&PTYPE=4&S=0&SHOWALL=No&SUB=0&Temporal=1991&THEME=110&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF= |date=2021-03-22 }}, [[Canada 1991 Census|1991 Census of Canada]]</ref>
| align="right" |701,910
|-
| 1996<ref>[{{Cite web |title=Population Able to Speak Various Non-official Languages (73), Showing Age Groups (13A) and Sex (3), for Canada, Provinces, Territories, Census Divisions and Census Subdivisions, 1996 Census (20% Sample Data) | date=3 March 1998 |url=https://www12.statcan.gc.ca/English/census96/data/tables/Rp-eng.cfm?LANG=E&APATH=3&DETAIL=1&DIM=0&FL=A&FREE=1&GC=0&GID=0&GK=0&GRP=1&PID=13637&PRID=0&PTYPE=89103&S=0&SHOWALL=No&SUB=0&Temporal=2006&THEME=6&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF= Population Able to Speak Various Non|archive-official Languages (73), Showing Age Groups (13A) and Sex (url=https://web.archive.org/web/20221120013044/https://www12.statcan.gc.ca/English/census96/data/tables/Rp-eng.cfm?LANG=E&APATH=3), for&DETAIL=1&DIM=0&FL=A&FREE=1&GC=0&GID=0&GK=0&GRP=1&PID=13637&PRID=0&PTYPE=89103&S=0&SHOWALL=No&SUB=0&Temporal=2006&THEME=6&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF= Canada, Provinces, Territories, Census Divisions and Census Subdivisions, 1996|archive-date=November Census (20% Sample Data), [[Canada 1996 Census|1996 Census of Canada]]2022}}</ref>
| align="right" |694,125
|-
| 2001<ref>[https://www12.statcan.gc.ca/english/census01/products/standard/themes/Rp-eng.cfm?LANG=E&APATH=3&DETAIL=0&DIM=0&FL=A&FREE=0&GC=0&GID=0&GK=0&GRP=1&PID=55542&PRID=0&PTYPE=55430,53293,55440,55496,71090&S=0&SHOWALL=0&SUB=0&Temporal=2001&THEME=41&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF= Population by Mother Tongue (27), Showing Age Groups (13)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210322035832/https://www12.statcan.gc.ca/english/census01/products/standard/themes/Rp-eng.cfm?LANG=E&APATH=3&DETAIL=0&DIM=0&FL=A&FREE=0&GC=0&GID=0&GK=0&GRP=1&PID=55542&PRID=0&PTYPE=55430%2C53293%2C55440%2C55496%2C71090&S=0&SHOWALL=0&SUB=0&Temporal=2001&THEME=41&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF= |date=2021-03-22 }} [[Canada 2001 Census|2001 Census of Canada]]</ref>
| align="right" |680,970
|-
| 2006<ref>[https://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2006/dp-pd/tbt/Rp-eng.cfm?LANG=E&APATH=3&DETAIL=0&DIM=0&FL=A&FREE=0&GC=0&GID=0&GK=0&GRP=1&PID=89189&PRID=0&PTYPE=88971,97154&S=0&SHOWALL=0&SUB=705&Temporal=2006&THEME=70&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF= Population by Mother Tongue (27), Showing Age Groups (13)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20230326025633/https://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2006/dp-pd/tbt/Rp-eng.cfm?LANG=E&APATH=3&DETAIL=0&DIM=0&FL=A&FREE=0&GC=0&GID=0&GK=0&GRP=1&PID=89189&PRID=0&PTYPE=88971,97154&S=0&SHOWALL=0&SUB=705&Temporal=2006&THEME=70&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF=|date=2023-03-26}} Various Languages Spoken (147), Age Groups (17A) and Sex (3) for the Population of Canada, Provinces, Territories, Census Metropolitan Areas and Census Agglomerations, 2006 Census - 20% Sample Data, [[Canada 2006 Census|2006 Census of Canada]] }}</ref>
| align="right" |660,945
|-
| 2011<ref>{{Cite web |title=Census Profile – Province/Territory, Note 20 |url=https://www12.statcan.gc.ca/nhs-enm/2011/dp-pd/prof/details/page.cfm?Lang=E&Geo1=PR&Code1=01&Data=Count&SearchText=Canada&SearchType=Begins&SearchPR=01&A1=Non-official%20language&B1=All&Custom=&amp;TABID=1 |titlearchive-url=Census Profile – Provincehttps:/Territory, Note 20 |date/web.archive.org/web/20190107050543/https://www12.statcan.gc.ca/nhs-enm/2011/dp-pd/prof/details/page.cfm?Lang=8 February 2012E&Geo1=PR&Code1=01&Data=Count&SearchText=canada&SearchType=Begins&SearchPR=01&A1=Non-official%20language&B1=All&Custom=&TABID=1 |accessarchive-date=2020-01-04January 7, 2019}}</ref>
| align="right" |595,600
|-
| 2016<ref>{{Cite web|url=https://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2016/dp-pd/hlt-fst/lang/index-eng.cfm|title=Census Profile, 2016 Census – Canada|date=August 2, 2017|website=Statistics Canada|access-date=January 4, 2020|url-status=live|archive-date=February 14, 2020|archive-url=https://web.archive.org/web/20200214194405/https://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2016/dp-pd/hlt-fst/lang/index-eng.cfm}}</ref>
| align="right" |N/A
|-
| 2021<ref name=2021know>{{Cite web|url=https://www150.statcan.gc.ca/t1/tbl1/en/tv.action?pid=9810021701|title=Census Profile, 2021 Census – Canada|date=August 17, 2017|website=Statistics Canada|access-date=August 17, 2022|archive-date=November 16, 2023|archive-url=https://web.archive.org/web/20231116205812/https://www150.statcan.gc.ca/t1/tbl1/en/tv.action?pid=9810021701|url-status=live}}</ref>
| align="right" |547,655
|}
 
=== ''Italiese'' and ''Italianese'' ===
A distinction is made in the literature of the Italian-Canadian language into ''italiese'' and ''italianese''. The combination of English, Italian dialects and standard Italian gives rise to ''Italiese'', a term coined by Gianrenzo Clivio in 1975, referring to the language spoken by the descendants of Italian immigrants in Canada. ''Italiese'' has the morphosyntax of standard Italian, a largely English vocabulary and the typical pronunciation of the dialect of the area of origin.<ref name=Italianese>{{Cite web |title=Italianese |url=https://www.treccani.it/vocabolario/italianese_(Neologismi)/ |website=treccani.it}}</ref>
 
The term was later employed to refer to English used in the [[United States]], [[England]], [[Australia]] and [[New Zealand]], and recently it is also used in Italy to refer to borrowings from English.<ref>{{Harvtxt|Villata|ref=Villata 2010|2010}}</ref>
 
''Italiese'' differs from the language spoken in French-speaking areas, ''Italianese'', in that the language borrowings come not only from Canadian English but also from Canadian French, another official language of Canada spoken particularly in [[Quebec]], [[Ontario]] and [[New Brunswick]].
 
Thus, ''Italiese'' and ''Italianese'' consist of a mixture of Italian dialect, standard Italian (although not spoken fluently by the majority of speakers), borrowings from [[Canadian English]] or [[Canadian French]], and represent a common Italian code for communication between speakers of different dialects. Pronunciation varies depending on the dialect of origin of the speaker.<ref name=":3" Italianese/>
 
=== Language erosion ===
Line 209 ⟶ 217:
* ''frisare'' (to freeze);
* ''smart''o (smart);
* ''cippe'' (cheap).<ref>{{Cite web |title=Canadian Italian: How Language Adapts to Environment |url=https://www.mhso.ca/ggp/Polyphony/Can_Italian_language.html |access-date=2024-04-19 |website=www.mhso.ca |archive-date=2022-01-21 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220121050909/http://www.mhso.ca/ggp/Polyphony/Can_Italian_language.html |url-status=live }}</ref>
 
Below is a list of some common French word borrowings that have been transformed into the Italian-Canadian form:
Line 227 ⟶ 235:
* "''principale''" (principal);
* "''sopportare''" (to support);
* "''tronco''" (trunk).<ref>{{cite web |access-date=8 September 2020 |archive-date=19 January 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200119010145/http://italicissima.com/2013/10/14/italiese-its-not-just-for-immigrants-anymore/ |title=Copia archiviata |url=https://italicissima.com/2013/10/14/italiese-its-not-just-for-immigrants-anymore/}}<!-- auto-translated from Italian by Module:CS1 translator --></ref>.
 
From the lexical point of view in Italian-Canadian, the phenomena of [[Calque|calquescalque]]s are also frequent, that is, "a particular type of borrowing for which in the receiving language the word is not taken over, but its structure is reproduced,"<ref>[{{Cite web |url=https://www.garzantilinguistica.it/ricerca/?q=calco |title=Dizionario ''Garzanti Linguistica'' voce ''Calco''] |access-date=2024-04-18 |archive-date=2024-04-18 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240418172656/https://www.garzantilinguistica.it/ricerca/?q=calco |url-status=live }}</ref> such as "''aspetto per''" (Eng. I'm waiting for), "''fa senso''" (Eng. it makes sense), "''guardi bene''" (Eng. you look well [good]).
 
The use of [[Diminutive|diminutivesdiminutive]]s is very common, e.g., forms such as "''È passato un trocchetto''" (Standard Italian "''camioncino''", Eng. little truck), "''bechiceddra''" ("small bag", from bag, influenced by the [[Languages of Calabria|Cosentino dialect]]) and "''loncitieddru''" ("little lunch", from lunch, influenced by the Cosentino dialect) are attested.<ref>{{Harvtxt|Zanfino|ref=Zanfino 2013|2013|p=122}}</ref>
 
==== Morphosyntax ====
Line 237 ⟶ 245:
 
===== Nouns: gender and number =====
Regarding nouns and any errors determined by their use, there is a significant difference between the first generation and the second generation: 2.8% and 5.0% of the nouns used by the two groups of speakers, respectively, have deviations from the standard. While 65.5% of the errors are due to incorrect use of gender, 35.5% refer to number. These percentages confirm what has been shown by studies on learning Italian as a foreign language: gender is acquired later<ref>{{Harvtxt|Reinke|2014|ref=Reinke 2014|pp=156-158156–158}}</ref> than number. The errors mainly concern nouns in the plural (85.1 percent) and the feminine gender and to a large extent may be related to language contact with the French language; this could explain forms such as "''artrose''" (instead of "''artrosi''") on influence from French ''arthrose'', a "''libre''" (instead of a "''libro''") on influence from ''livre'', "''le tax''" (instead of "''tasse''") from ''les tax'' and "''le program televisive''" (instead of "''i programmi televisivi''") from French ''les programs''. In addition, 26.3 percent of the errors concern the application of the -i ending, of class I (e.g. ''libro''/''libri'') and masculine class III (e.g. ''fiore''/''fiori''), to nouns that belong to the inflectional class II (e.g. ''personi'' instead of ''persone'').<ref name=":31" /> In this case there is no influence of French but one of the hypotheses to explain this phenomenon is the contact with some Italian-Romance dialects such as [[Sicilian language|Sicilian]], which uses a single plural gender marker (Rohlfs, 1968; Varvaro, 1988). The deviated forms cannot be due to an influence of English, since in this language there is no reference to gender except in special cases. On the contrary, knowledge of the gender rule would lead to its addition where not necessary in terms present in the standard vocabulary and would be the consequence of forms attested in the language used by Italian-Canadians such as ''barro'' (bar), ''sporto'' (sport), ''nordo'' (north), ''sudo'' (south) and ''clubi'' (club). Some nouns such as ''associazione'', ''generazione'', ''informazione'', etc., frequently become invariable and are used in the singular, most likely in analogy to the inflectional class II ending in -e; it is therefore possible that speakers already perceive the ending -e as a plural marker. The same conclusion is reported by Chini (1995) in his study on the acquisition of Italian as L2 and by Bettoni (1991) on spoken Italian in Australia.<ref>{{Harvtxt|Reinke|2014|ref name=Reinke 2014}}<":1"/ref>
 
===== Personal pronouns: use of voi instead of lei =====
The first generation of Italian-Canadians, according to Reinke's studies,<ref>{{Harvtxt|Reinke|2014|ref=Reinke 2014|pp=160-161160–161}}</ref> make errors in the use of personal pronouns in 1.1% of cases, the second generation in 3.0% of cases. On some occasions, by Sicilian descendants, the Sicilian form ''idu'' is used instead of ''lui''. In general, the most frequent error is the use of the second person plural ''voi'' instead of the third person singular ''lei'' (66.6%).<ref>{{Harvtxt|Reinke|2014|ref=Reinke 2014|pp=160-161160–161}}</ref> This can be traced in part from linguistic contact with French where the polite form is, in fact, the second person plural ''vous''; in part the phenomenon is also present in the Italian language although in rare, archaic cases or those expressing deep respect. ''Voi'' is, moreover, currently considered the polite form in several Italian regions such as [[Calabria]], [[Naples]], northern [[Apulia]], [[Rome]], [[Ticino]] and [[Corsica]] (Rohlfs 1969), [[Campania]] (Radtke 1988) and [[Sicily]] (Varvaro 1988).
 
==== Morphology ====
 
===== Verbs: the subjunctive =====
89.9% of the verbs used during interviews conducted by Reinke<ref name=":2">{{Harvtxt|Reinke|2014|ref=Reinke 2014|pp=158-160158–160}}</ref> with Italian-Canadians belong to standard Italian: the first generation used 4.3% wrong forms and the second generation 16.9%. In general, there was a tendency not to use the [[Subjunctive mood|subjunctive]] (98.4% of cases), a tendency that is also manifested after all in Italy (Berruto, 1987). In thirty interviews only two forms of the subjunctive were recorded as being used correctly ("''sembra che sia una cosa buone''", "''a meno che non piova''") along with two phenomena of overcorrections ("''e allora ecco perché ci sia la differenza''", "''so(no) veramente, come si dice, non mi vengono''"). The subjunctive is replaced by the expressions ''forse'', ''probabilmente'', ''può darsi'' ("''credo che forse ha ragione''") or the future tense, an orientation also observed in spoken Italian in Italy. Another frequent error observed in dialogues is the omission of the conjunction che ("''non penso [che] sarà come adesso'' / ''penso piuttosto'' / ''sarà come a New York, mi sembra [che] sarà un po' difficile you know''"), probably due to the influence of English since the word that, under certain conditions, can be implied.<ref name=":2" /> The tendency to avoid or misspell the subjunctive can be traced largely to the limited use of the subjunctive in the dialects of southern Italy, areas from where emigration to Canada has mostly been active. A further reason can be traced to the widespread idea of the difficulty in its use and its low functionality, so much so that in countries where Italian is learned as a second language it is the last verbal tense to be studied.<ref>{{Treccani|acquisizione-dell-italiano-come-l2_(Enciclopedia-dell'Italiano)|acquisizione dell'italiano come L2|autore=Giuliano Bernini|anno=2010}}</ref>
 
==== Syntax ====
Line 260 ⟶ 268:
Code-switching is now frequently used by second and third generations who, unlike their grandparents, rarely resort to the "Italianization" of English terms and, when they have difficulty with expressing themselves in Italian, use the corresponding English term ("''Arrivederci and take care easy''").
 
In addition, code-switching is found, both in writing and speaking, to differentiate those dialogues and situations that occur in the home environment from the language used at work or in the community. For example, in the case of three Italian-Canadian authors such as [[Nino Ricci]] ([[Leamington, Ontario|Leamington]], 1959), [[Frank G. Paci|Frank Paci]] ([[Pesaro]], 1948), and [[Mary Melfi]] ([[Rome]], 1957), Italian and its dialects are employed to identify those who belong to the Italian community, for dialogues and for terms used in family intimacy (Camarca, 2005). Code-switching in literature is also employed as a tool to increase the realism of certain scenes, to highlight the importance of the language and culture of belonging (Jonsson, 2005) and to represent the author's internal voice when it appears within the narrative text (Callahan, 2004).<ref>{{cite bookjournal |author=Michela Baldo |url=https://jps.library.utoronto.ca/index.php/italiancan/article/view/38535 |title=Baldo, Michela. Italian-Canadian Narratives of Return. Analysing Cultural Translation in Diasporic Writing. London: Palgrave Macmillan, 2019. |journal=Italian Canadiana |year=20192022 |volume=33 |pages=313–314 |doi=10.33137/ic.v33i.38535 |ref=Baldo 2019 |access-date=2024-04-19 |archive-date=2023-11-30 |archive-url=https://web.archive.org/web/20231130180132/https://jps.library.utoronto.ca/index.php/italiancan/article/view/38535 |url-status=live }}</ref>
 
== Italian language teachingculture in Canada ==
The dissemination of Italian language and culture was encouraged from the postwar period through the mass media and schools, which were important in keeping alive the sense of belonging to one's country of origin.
Canada is the 12th largest country in the world in terms of the number of students of the Italian language, with a total of 37,375 pupils.<ref>Ministero degli Affari esteri, ''Rapporto diffusione italiano - 2019'', p.19</ref>
 
=== Italian language teaching in Canada ===
Interest in the Italian language is mainly due to personal reasons and the desire to relate to family members of Italian origin, as well as cultural and sometimes professional enrichment: several journalists, scholars, doctors and artists are Italian language learners.
CanadaAs isof the2019, 12thItalian largestis countrybeing inlearned theas worlda inforeign termslanguage ofin theCanada numberby of37,375 students of, the Italian12th language, with a totalmost of 37,375any pupilscountry.<ref>Ministero degli Affari esteri, ''Rapporto diffusione italiano - 2019'', p.19</ref>
 
Interest in the Italian language is mainly due tofor personal reasons and the desire to relate to family members of Italian origin, as well as cultural and sometimes professional enrichment:; several journalists, scholars, doctors and artists are Italian language learners.
=== The teaching of Italian in the school system ===
Within the Canadian school system Italian is one of the so-called International Languages and Italian language programs are called Extended Day. Usually within schools, curricular subjects are taught only in French or English, and as a result the curricular teaching of a third language starting in secondary school is a limited experience. In general, in most classes, the teaching of Italian is optional and takes place on Saturday mornings; in others, where the majority of the district's residents are of Italian descent, the teaching of Italian is integrated with the other curricular subjects and involves all students, including those who are not of Italian descent. For elementary schools, no special qualifications are required of language teachers other than that they know the language. In middle and high schools, teaching staff are required to possess specific qualifications.
 
==== The teaching of Italian in the school system ====
In many Canadian universities, such as those in the province of Quebec and the four main universities of Montréal, there are Italian sections in the Foreign Languages departments. However, it is necessary to have a minimum number of enrolled students to activate the course and universities often fail to meet these requirements.
Within the Canadian school system Italian is one of the so-called International Languages and Italian language programs are called Extended Day. In 2023, there were 6,000 elementary-aged students enrolled in the Italian language extended day program in the [[York Catholic District School Board]].<ref>{{cite web|url=https://www.yorkregion.com/news/italian-language-program-at-york-catholic-district-school-board-gets-funding-boost-from-province/article_cd84233f-5276-5c47-9f74-16ffde2ff444.html|title=Italian language program at York Catholic District School Board gets funding boost from province|publisher=yorkregion.com|date=November 16, 2023}}</ref> Usually within schools, curricular subjects are taught only in French or English, and as a result the curricular teaching of a third language starting in secondary school is a limited experience. In general, in most classes, the teaching of Italian is optional and takes place on Saturday mornings; in others, where the majority of the district's residents are of Italian descent, the teaching of Italian is integrated with the other curricular subjects and involves all students, including those who are not of Italian descent. For elementary schools, no special qualifications are required of language teachers other than that they know the language. In middle and high schools, teaching staff are required to possess specific qualifications.
 
In many Canadian universities, such as those in the province of Quebec and the four main universities of MontréalMontreal, there are Italian sections in the Foreign Languages departments. However, it is necessary to have a minimum number of enrolled students to activate the course and universities often fail to meet these requirements.
=== The teaching of Italian outside of schools ===
 
==== The teaching of Italian outside of schools ====
Extracurricular Italian language courses are taught by Management Bodies, nonprofit organizations whose aim is to promote and disseminate the Italian language and culture.
 
Ten Management Bodies are active in Canada:
* [[Montreal|Montréal]]
 
- Italian-Canadian Cultural Association (ICCA) of [[Nova Scotia]];
 
- ''Patronato Italo-Canadese Assistenza agli Immigrati'' (PICAI);
 
- ''Centro Scuola Dante Alighieri'' (CESDA);
 
- The Italian Canadian Youth Formation Centre;
* [[Ottawa]]
 
- ''Centro Scuola e Cultura Italiana'';
- The Italian Canadian Youth Formation Centre;
 
- ''Società Dante Alighieri - Comitato di Winnipeg'';
* [[Toronto]]
 
– Hamilton Dante Centre for Italian Language and Culture;
- ''Centro Scuola e Cultura Italiana'';
 
- Italian Cultural Centre;
- ''Società Dante Alighieri - Comitato di Winnipeg'';
 
- Hamilton''Società Dante Centre forAlighieri Italian LanguageComitato anddi CultureEdmonton'';
 
- ''Centro Linguistico e Culturale italiano di Calgary'' (CLCIC).
* [[Vancouver]]
 
Italian cultural institutes (IICs) also carry out activities for the dissemination of Italian language and culture in the world "[...]through the preparation of an annual cultural program as well as through the creation of a network of relationships with the institutions of the host countries, proposing themselves as propelling centers of cultural cooperation, activities and initiatives and contributing, in particular, to the creation of favorable conditions for the integration of Italian professionals in international cultural contexts."<ref>Camera dei Deputati, dossier ''Le attività nel campo della promozione culturale italiana all'estero nell'anno 2017''.[http://documenti.camera.it/leg18/dossier/pdf/ES0102.pdf]</ref> Two IICs are active in Canada: the one in Montréal and the one in Toronto. Also active in Canada is the [[Dante Alighieri Society]] with seven branches in Edmonton, MontréalMontreal, Ottawa, Québec, Vancouver, Windsor and Winnipeg. In addition to the Management Bodies and IICs, there are other associations involved in organizing Italian language courses, some internal to universities such as U.S. News Education and the Italian Association of Language Agents and Consultants for Study Abroad (IALCA). There is also Immigration Canada: Studying in Canada, which also deals with study-stay programs for foreign students.
- Italian Cultural Centre;
 
In 2017, under the [[Renzi government|Renzi]] and [[Gentiloni government|Gentiloni]] governments, four-year funds were established for the management bodies worth 150 €150&nbsp;million euros,<ref>[{{Cite web |url=https://www.aise.it/anno2019/il-sistema-della-cultura-italiana-allestero/127406/142 |title=Agenzia Internazionale Stampa Estero] |access-date=2024-04-18 |archive-date=2024-04-18 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240418172655/https://www.aise.it/anno2019/il-sistema-della-cultura-italiana-allestero/127406/142 |url-status=live }}</ref> broken down as follows: 112€112,350,000 euros to the Toronto Centre School, 35€35,000 euros to PICAI, 15€15,000 euros to CESDA, 67€67,000 euros to the Vancouver ICC, 4€4,000 euros to the Edmonton management body, and 4€4,000 euros to the Dante Alighieri in CalgaryEdmonton. These grants were made in order to promote Italian language and culture. In 2019, PICAI had to discontinue Italian language courses due to a lack of funding, mobilizing parents of students who signed a petition requesting that contributions be reinstated.<ref>[{{Cite web |url=https://www.corriereitaliano.com/comunita/3393/il-picai-ha-sospeso-i-corsi-ditaliano-per-mancanza-di-fondi/ |title=Corriere italiano, ''PICAI ha sospeso i corsi di italiano''] |date=22 January 2019 |access-date=2024-04-18 |archive-date=2024-04-18 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240418172653/https://www.corriereitaliano.com/comunita/3393/il-picai-ha-sospeso-i-corsi-ditaliano-per-mancanza-di-fondi/ |url-status=live }}</ref>
- ''Società Dante Alighieri - Comitato di Edmonton'';
 
=== Radio and television ===
- ''Centro Linguistico e Culturale italiano di Calgary'' (CLCIC).
 
Son to Italian immigrants, [[Johnny Lombardi]] was born in [[The Ward (Toronto)|The Ward]] in 1915, and went on to found one of the first multilingual radio stations in Canada, [[CHIN (AM)|CHIN]] in 1966, in [[Palmerston–Little Italy]].<ref name="multicultural">{{Cite news| url = http://www.ctv.ca/servlet/ArticleNews/story/CTVNews/1024896817683_20306017// | archive-url = https://web.archive.org/web/20051204212536/http://www.ctv.ca/servlet/ArticleNews/story/CTVNews/1024896817683_20306017// | url-status = dead | archive-date = 4 December 2005 | title = Media legend Johnny Lombardi dies at 86 | publisher = [[CTV News]] | date = 19 March 2002 | access-date = 2010-04-11 | quote = Prime Minister Jean Chretien praised Lombardi's accomplishments upon hearing of his death. "I think he's done a lot to establish multiculturalism in Toronto and he will be missed by a lot of people," Chretien said.}}</ref><ref name=johnny>{{Cite web|url=https://www.chinradio.com/johnny-lombardi|title=Johnny Lombardi|website=www.chinradio.com|access-date=2020-01-07|archive-url=https://web.archive.org/web/20190502051519/https://www.chinradio.com/johnny-lombardi|archive-date=2019-05-02|url-status=live}}</ref>
Italian cultural institutes (IICs) also carry out activities for the dissemination of Italian language and culture in the world "[...]through the preparation of an annual cultural program as well as through the creation of a network of relationships with the institutions of the host countries, proposing themselves as propelling centers of cultural cooperation, activities and initiatives and contributing, in particular, to the creation of favorable conditions for the integration of Italian professionals in international cultural contexts."<ref>Camera dei Deputati, dossier ''Le attività nel campo della promozione culturale italiana all'estero nell'anno 2017''.[http://documenti.camera.it/leg18/dossier/pdf/ES0102.pdf]</ref> Two IICs are active in Canada: the one in Montréal and the one in Toronto. Also active in Canada is the [[Dante Alighieri Society]] with seven branches in Edmonton, Montréal, Ottawa, Québec, Vancouver, Windsor and Winnipeg. In addition to the Management Bodies and IICs, there are other associations involved in organizing Italian language courses, some internal to universities such as U.S. News Education and the Italian Association of Language Agents and Consultants for Study Abroad (IALCA). There is also Immigration Canada: Studying in Canada, which also deals with study-stay programs for foreign students.
 
[[Dan Iannuzzi]] founded the first multicultural television station in Canada ([[CFMT]]-TV), which began operations in Toronto in 1979. Now owned by [[Rogers Sports & Media]], it is one of the flagship stations of the Canadian multilingual network [[Omni Television]].<ref>{{Cite web|url=http://corriere.com/chi_siamo2.php|archive-url=https://web.archive.org/web/20111008074535/http://corriere.com/chi_siamo2.php|url-status=dead|archive-date=2011-10-08|title=Corriere.com – Corriere Canadese Online|date=2011-10-08|access-date=2019-09-23}}</ref>
In 2017, under the [[Renzi government|Renzi]] and [[Gentiloni government|Gentiloni]] governments, four-year funds were established for the management bodies worth 150 million euros,<ref>[https://www.aise.it/anno2019/il-sistema-della-cultura-italiana-allestero/127406/142 Agenzia Internazionale Stampa Estero]</ref> broken down as follows: 112,350,000 euros to the Toronto Centre School, 35,000 euros to PICAI, 15,000 euros to CESDA, 67,000 euros to the Vancouver ICC, 4,000 euros to the Edmonton management body, and 4,000 euros to the Dante Alighieri in Calgary. These grants were made in order to promote Italian language and culture. In 2019, PICAI had to discontinue Italian language courses due to a lack of funding, mobilizing parents of students who signed a petition requesting that contributions be reinstated.<ref>[https://www.corriereitaliano.com/comunita/3393/il-picai-ha-sospeso-i-corsi-ditaliano-per-mancanza-di-fondi/ Corriere italiano, ''PICAI ha sospeso i corsi di italiano'']</ref>
 
Montreal's [[CJNT]] [[dubbing (filmmaking)|dubbed]] some of [[E!]]'s programming, including documentary-based shows such as ''[[E! True Hollywood Story]]'', in Spanish, [[Portuguese language|Portuguese]] and Italian, to help partially fulfill CJNT's ethnic programming requirements.<ref>{{Cite web |url=http://blog.fagstein.com/2007/09/10/cjnt-multicultural-american-celebrity-news |title=CJNT: Multicultural American celebrity news |date=10 September 2007 |access-date=2024-04-20 |archive-date=2011-07-20 |archive-url=https://web.archive.org/web/20110720063143/http://blog.fagstein.com/2007/09/10/cjnt-multicultural-american-celebrity-news/ |url-status=live }}</ref> Montreal's [[CFMB]] multilingual radio station established in 1962 broadcasts Italian-language programs weekdays from 5:00 a.m. to 6:00&nbsp;pm.
=== Canada and minority languages ===
In Canada, minority language communities are recognized the right to maintain their language and culture of origin with special programs in accordance with the [[Canadian Charter of Rights and Freedoms]] (1982). In the 1980s in Ontario more than 40,000 elementary school students were enrolled in Italian courses, accounting for nearly half of the total enrollment for unofficial languages.
 
[[Telelatino]] (TLN) is a Canadian English-language specialty channel that primarily broadcasts lifestyle programming surrounding the Latin American and Italian cultures, including cooking and travel-related programs, as well as coverage of international soccer, and mainstream television series and films. [[Telebimbi]] is an Italian language specialty channel owned by TLN Media Group that broadcasts programming primarily aimed at children.
Students must receive at least basic instruction in their heritage languages and study culturally relevant material from their country of origin. Within the school, classes may be taught following a parallel bilingual curriculum (teaching is given in both the language of origin and French or English)<ref>On the effects of the 1969 report by the ''Royal Commission on bilingualism and biculturalism'', see [https://patrimonio.archivio.senato.it/inventario/scheda/donazione-francesca-alderisi/IT-SEN-074-000035/veneti-canada#lg=1&slide=0 F. Lazzari, ''Il multiculturalismo'', in ''Veneti in Canada'', a cura di Gianpaolo Romanato, (Longo ed., Ravenna, 2011), in Archivio storico del Senato (ASSR), Donazione Francesca Alderisi, 1.32, p. 25].</ref> or transitional bilingual (i.e., teaching is in the language of origin, side by side with teaching in French or English, which will take over with the years until it is the only language used). In fact, as Naghmeh Babaee points out,<ref>{{Harvtxt|Babaee|ref=Babaee 2012|2012}}</ref> parallel and transitional programs exist only in a few provinces ([[Manitoba]], [[Saskatchewan]], [[Alberta]], and [[British Columbia]]) and for a limited pool of languages such as [[Ukrainian language|Ukrainian]], [[Spanish language|Spanish]], [[Mandarin Chinese|Mandarin]], [[Hebrew language|Hebrew]], [[Russian language|Russian]], and [[German language|German]].
 
[[Rai Italia]], [[Mediaset Italia (Canadian TV channel)|Mediaset Italia]] and [[Mediaset TGCOM 24 (Canadian TV channel)|Mediaset TGCOM 24]] are also popular Italian-made channels that can be purchased.
This is because education in Canada falls under provincial jurisdiction, which is why language status varies from province to province based on the ethnic communities present; grants and funds made available depend on the number of ethnic minority people and the number of enrollments. The courses, which are open to all, turn out to be attended almost entirely by students belonging to the community itself.
 
=== ItalianNewspapers mediaand in Canadamagazines ===
The dissemination of Italian language and culture was encouraged from the postwar period through the mass media, which were important in keeping alive the sense of belonging to one's country of origin.
 
The first Italian-language newspaper in Canada was ''Il Lavoratore'', an anti-Fascist publication which was founded in Toronto in 1936 and active for two years. Then came ''La Voce degli Italo Canadesi'', founded in Toronto (1938–1940) and ''[[Il Cittadino Canadese]]'', founded in Montreal in 1941, followed by ''La Vittoria'' of Toronto, in 1942–1943. After WWII came ''[[Il Corriere Italiano]]'', founded by Alfredo Gagliardi in Montreal in the early 1950s. ''[[Corriere Canadese]]'', founded by [[Dan Iannuzzi]] in 1954, is Canada's only Italian-language daily today and is published in Toronto; its weekend (English-language) edition is published as ''Tandem''.
Canada's first multilingual radio station was founded in 1966 by [[Johnny Lombardi]], a son of Italian immigrants, and was named [[CHIN-FM]]. Today CHIN-FM is one of the most important radio stations in Toronto and broadcasts its programs in more than 30 languages.<ref>[https://www.chinradio.com/johnny-lombardi Website of CHIN Radio]</ref>
 
Other newspapers include ''Il Marco Polo'' (Vancouver), founded in 1974, ''[[Insieme]]'' (Montreal), ''Lo Specchio'' (Toronto), ''Panoram Italia'' (Toronto) founded in 2002 by Antonio Zara, ''L'Ora di Ottawa'' (Ottawa) and ''Il Postino'' (Ottawa). ''Il Postino'' was established in 2000, by a young group of local Ottawa Italian Canadians to convey the history of the Italian community in Ottawa.<ref>{{cite web|url=http://www.ilpostinocanada.com|title=Il Postino|website=www.ilpostinocanada.com|access-date=2020-04-17|archive-url=https://web.archive.org/web/20190906073033/http://ilpostinocanada.com/|archive-date=2019-09-06|url-status=live}}</ref> ''Insieme'' was founded by the Italian Catholic parishes of Montreal but has since been put under private ownership. It nevertheless retains an emphasis on religious articles.
The first multicultural television channel ([[CFMT-DT]]) was founded in 1979 by [[Dan Iannuzzi]], a third-generation Italian-Canadian. Iannuzzi was a key figure in the history of multicultural media. Twenty years earlier, together with Arturo Scotti, he had founded (on June 2, 1954) the Italian-Canadian newspaper Republic Day, distributed in Ontario and Quebec. Later, as owner of the Multimedia Nova Corporation he was responsible for the publication of numerous magazines including: [[Town Crier Community Newspapers]], ''[[Corriere Canadese]]'' (in Italian), Tandem Magazine (English-language newspaper for the children of Italian emigrants), ''Correo Canadiense'' (in Spanish), ''O Correio Canadiano Nove Ilhas'' (in Portuguese) and ''Insieme'' (in Italian).<ref>[https://www.torontopubliclibrary.ca/search.jsp;jsessionid=Z+WNHB+iPhnUQKEV4Ufyiqjo.tplapp-p-2a?Ntt=Iannuzzi%2C+Dan+--+Portraits&Ntk=Subject_Search_Interface Toronto Public Library]</ref>
 
''Eyetalian'' magazine was launched in 1993 as a challenging, independent magazine of Italian-Canadian culture. It encountered commercial difficulty, and leaned towards a general lifestyle magazine format before concluding publication later in the 1990s. ''Italo'' of Montreal is published sporadically and is written in Italian, with some articles in French and English, dealing with current affairs and community news. ''La Comunità'', while an older publication, was taken over by the youth wing of the [[National Congress of Italian Canadians]] (Québec chapter) in the late 1990s. It experimented with different formats but was later cancelled due to lack of funding. In the 1970s the trilingual arts magazine ''Vice Versa'' flourished in Montreal. In, 2003 Domenic Cusmano founded ''Accenti'', the magazine which focused on culture and Italian-Canadian authors.
Currently, the Italian media outlets active in Canada are:
 
=== Literature ===
* [[RAI International|RAI international]].
* [[TLN (TV channel)|TLN]] - Telelatino. It began broadcasting in October 1984 and offers programs in Italian, Spanish and English. Programming consists of [[Canale 5]], [[Video Italia (Canadian TV channel)|Video Italia]] and until 2003 of RAI programs.
* ''[[Corriere Italiano]]''. It was founded in [[Montreal|Montréal]] in the 1950s by Alfredo Gagliardi. Today an online version is also active.
* ''Cittadino Canadese''. It is the oldest Italian-language newspaper in Canada, founded in 1941 by Antonio Spada. With a circulation of 15 000 copies and 20 pages in tabloid format,<ref>In the publishing field, the term 'tabloid' designates the sheet measuring 279.4 × 431.8 mm (11 × 17 inches).</ref> it is the premier weekly newspaper in [[Quebec]] and Canada. It provides home service for subscribers and pickup at distribution points every Wednesday. It offers news from the world and Italy.<ref>[https://cittadino.ca/ Website of ''Cittadino canadese'']</ref>
* ''Panoram Italia''. Founded in 2002 by Antonio Zara, today it is read by 1.5 million Italian-Canadians. It is published every two months in two separate editions: one for the Montreal and [[Ottawa]] area and one for the [[Toronto]] area. The purpose of the newspaper is "to maintain or rekindle the connection Italian-Canadians have to their heritage, by turning a spotlight on outstanding actors in the community, while also presenting the beauty and diversity of Italian art, food, history and travel to all Italophiles."<ref>[https://panoramitalia.com/index.php/about/ Website of ''Panoram Italia'']</ref>
* ''L'ora di Ottawa''. Established in late 1968 by Neapolitans Mario Colonnese and his son-in-law Elio Coppola. They called it ''L'Ora di Ottawa'' because Mario Colonnese's grandfather in Naples had published a little newspaper called "''La Mezzora''." It was initially published every two months and then switched to a weekly issue.
* ''La voce''. Founded in 1982, it is aimed at anyone interested in Italian-Canadian culture, especially entrepreneurs. It comes out every two months and highlights the work of entrepreneurs of Italian descent in Canada. It has 2,500 subscribers of which 80 percent are in Quebec.<ref>[http://www.lavoce.ca/ Website of ''La voce'']</ref>
* ''Accenti''. It was founded in 2002 by Domenic Cusmano and Licia Canton. Its topics are Italian lifestyle and culture; since 2005 it has launched a writing contest and since 2007 a photography contest.<ref>[http://www.accenti.ca/ Website of ''Accenti'']</ref>
* [[CFMB]]. Multilingual radio station established in 1962. On weekdays from 5:00 a.m. to 6:00 p.m. Italian-language programs are broadcast.<ref>[https://mytuner-radio.com/it/radio/cfmb-1280-am-410672/ Website of CFMB]</ref><ref>''[https://iicmontreal.esteri.it/en/ Istituto Italiano di Cultura di Montréal]''</ref>
 
Italian Canadian literature emerged in the 1970s as young Italian immigrants began to complete university degrees across Canada. This creative writing exists in English, French, or Italian. Some writers like [[Antonio D'Alfonso]], [[Marco Micone]], Alexandre Amprimoz and Filippo Salvatore are bilingual and publish in two languages. The older generation of authors like Maria Ardizzi, Romano Perticarini, Giovanni Costa and Tonino Caticchio publish in Italian or in bilingual volumes. In English the most notable names are novelists [[Frank G. Paci]], [[Nino Ricci]], [[Caterina Edwards]], Michael Mirolla and Darlene Madott. Poets who write in English include [[Mary di Michele]], [[Pier Giorgio Di Cicco]] and Gianna Patriarca. In 1986 these authors established the Association of Italian-Canadian Writers,<ref>{{cite web|url=http://www.aicw.ca/|title=aicw|website=www.aicw.ca|access-date=2015-02-25|archive-url=https://web.archive.org/web/20150219110953/http://www.aicw.ca/|archive-date=2015-02-19|url-status=live}}</ref> and by 2001 there were over 100 active writers publishing books of poetry, fiction, drama and anthologies. With the 1985 publication of ''Contrasts: Comparative Essays on Italian-Canadian Writing'' by [[Joseph Pivato]], the academic study of this literature started, leading to the exploration of other ethnic minority writing in Canada and inspiring other scholars such as Licia Canton, Pasquale Verdicchio and [[George Elliott Clarke]]. The important collections of literary works are: ''The Anthology of Italian-Canadian Writing'' (1998) edited by Joseph Pivato and ''Pillars of Lace: The Anthology of Italian-Canadian Women Writers'' (1998) edited by Marisa De Franceschi. See also ''Writing Cultural Difference: Italian-Canadian Creative and Critical Works'' (2015) editors Giulia De Gasperi, Maria Cristina Seccia, Licia Canton and Michael Mirolla.
== See also ==
 
== See also ==
* [[Languages of Canada]]
* [[Italian Canadians]]
 
== References ==
{{reflist}}
<references />
 
== Bibliography ==
 
* {{Cite book |lastlast1=Audenino |firstfirst1=P. |title=Migrazioni italiane. Storia e storie dell'Ancien régime a oggi |last2=Tirabassi |first2=M. |publisher=Bruno Mondatori |year=2008 |location=Milan |pages=43–48 |ref=Audenino e Tirabassi 2008}}
* {{Cite book |last=Avveduto |first=S. |title=La mobilità delle alte qualifiche in Europa, Canada e USA in Studi emigrazione, anno XLI |publication-date=December 2004 |pages=889-910889–910 |ref=Avveduto 2004}}
* {{Cite book |last=Babaee |first=Naghmeh |title=Heritage Language Learning in Canadian Public Schools: Language Rights Challenges |publisher=University of Manitoba |year=2012 |ref=Babaee 2012}}
* {{Cite book |last=Baldo |first=Michela |title=Italian-Canadian Narratives of Return: Analysing Cultural Translation in Diasporic Writing |publisher=Palgrave Macmillan |year=2019 |ref=Baldo 2019}}
* {{Cite book |last=Blake |first=Raymond |title=From Rights To Needs. A History of Family Allowances in Canada 1929-19921929–1992 |publisher=UBC Press |year=2009 |location=Vancouver-Toronto |pages=13-2213–22 |ref=Blake 2009}}
* {{Cite book |last=Bumsted |first=Jack M. |title=A history of the Canadian peoples |publisher=Oxford University Press |year=2007 |location=Oxford |pages=394-405394–405 |ref=Bumsted 2007}}
* {{Cite book |last=Cachey |first=T. |title=America amica-amara: sugli studi di letteratura italiana nell'America del Nord |year=2016 |ref=Cachey 2016}}
* {{Cite book |last=Cameron |first=E. |title=Multiculturalism and Immigration in Canada: An Introductory Reader |publisher=Canadian Scholars' Press |year=2004 |location=Toronto |ref=Cameron 2004}}
* {{Cite book |last=Casini |first=S. |title=Italianismi e pseudoitalianismi a Toronto: una ricerca tra gli studenti di italiano del St. George Campus della University of Toronto, in Italica |publication-date=April 2017 |pages=153–176 |ref=Casini 2017}}
* {{Cite book |lastlast1=Cherchi |firstfirst1=P. |title=Gli italiani e l'italiano nell'America del Nord |last2=Reed |first2=C. Seno |publisher=Longo Editore |year=2010 |isbn=978-88-8063-659-5 |location=Ravenna |ref=Cherchi e Reed 2010}}
* {{Cite book |last=Costantini |first=Dino |title=Politiche migratorie e discriminazione: il caso francese, in Bollettino telematico di filosofia politica |year=2009 |ref=Costantini 2009}}
* {{Cite book |last=De Gasperi |first=G. |title=La comunità italo-canadese di Dominion, Capo Bretone, Canada: Tradizione, continuità e cambiamento, in La Ricerca Folklorica |location=April 2011 |pages=135–143 |ref=De Gasperi 2011}}
* {{Cite book |last=Franzina |first=Emilio |title=Emigrazione transoceanica e ricerca storica in Italia: gli ultimi dieci anni (1978-19881978–1988), in Altreitalie |publication-date=April 1989 |ref=Franzina 1989}}
* {{Cite book |last=Franzina |first=E. |title=Storia dell'emigrazione italiana, Arrivi |publisher=Donzelli |year=2002 |volume=II |location=Rome |pages=717–738 |ref=Franzina 2002}}
* {{Cite book |last=Gabaccia |first=Donna R. |title=L'Italia fuori d'Italia, in Storia d'Italia Annali 24. Migrazioni |publisher=Einaudi |year=2009 |location=Turin |pages=226–230 |ref=Gabaccia 2009}}
* {{Cite book |last=Gatto |first=V. |title=L'italiese in Canada: considerazioni sul lessico by Giovanni Scarola, in Italica |year=2012 |pages=126–127 |ref=Gatto 2012}}
* {{Cite book |last=Gebbia |first=A. |title=Gli italiani in Canada: storia e cultura, in Semestrale di studi e ricerche in geografia |year=2008 |ref=Gebbia 2008}}
* {{Cite book |lastlast1=MacDonald |firstfirst1=John S. |title=Chain Migration Ethnic Neighborhood Formation and Social Networks, in The Milbank Memorial Fund Quarterly |last2=MacDonald |first2=Leatrice D. |year=1964 |pages=82–97 |ref=Macdonald e Macdonald 1964}}
* {{Cite book |last=Marshall |first=D. |title=The Social Origins of the Welfare State. Québec Families, Compulsory Education and Family Allowances |publisher=Wilfrid Laurier University Press |year=2006 |location=Waterloo (Ontario) |pages=184-188184–188 |ref=Marshall 2006}}
* {{Cite book |last=Maugeri |first=G. |title=L'insegnamento della lingua e della cultura italiana a Montréal: a colloquio con il direttore dell'Istituto italiano di cultura Martin Stiglio, in Bollettino Itals |publication-date=April 2016 |ref=Maugeri 2016}}
* {{Cite book |last=Messina |first=N. |title=Considerazioni sull'emigrazione italiana dopo l'unità (1876-18791876–1879) |year=1976 |location=Naples |pages=247–251 |ref=Messina 1976}}
* {{Cite book |last=Milani |first=C. |title=Aspetti dialettali nel lessico di emigrati italiani in ambiente anglofono, facente parte di Lessicografia dialettale |publisher=Antenore |year=2006 |location=Padova |pages=683–705 |ref=Milani 2006}}
* {{Cite book |last=Milani |first=C. |title=Varia Linguistica |publisher=EDUCatt Università Cattolica |year=2009 |location=Milan |pages=375–449 |ref=Milani 2009}}
Line 373 ⟶ 374:
* {{Cite book |last=Saidero |first=D. |title=Le maschere dell'io: identità transculturale nella poesia italo-canadese, in Oltreoceano. Dialogare con la poesia: voci di donne dalle Americhe all'Australia |year=2009 |ref=Saidero 2009}}
* {{Cite book |last=Scarfi |first=S. |title=La costruzione di un'identità italo-canadese attraverso l'arte. Il ruolo dell'istituto italiano di cultura di Toronto., tesi di laurea presso Università Cà Foscari Venezia |year=2011 |pages=42–49 |ref=Scarfi 2011}}
* {{Cite book |last=Servizio studi Camera dei deputati |first= |title=Le attività nel campo della promozione culturale italiana all'estero nell'anno 2017 |year=2019 |publication-date= |ref=Servizio}}
* {{Cite journal |last=Tirabassi |first=Maddalena |year=2002 |editor-last=Bevilacqua |editor-first=Piero |editor2-last=De Clementi |editor2-first=Andreina |editor3-last=Franzina |editor3-first=Emilio |title=Gli italiani sul web |journal=Storia dell’emigrazionedell'emigrazione italianaItaliana |location=Roma |publisher=Donzelli |volume=2 |pages=717-738717–738 |ref=Tirabassi 2002}}
* {{Cite book |last=Troilo |first=M. |title=Lavoro ed imprenditoria degli italiani in Canada, tra vecchie e nuove generazioni, in Diacronie |year=2011 |ref=Troilo 2011}}
* {{Cite book |last=Vedovelli |first=M. |title=L'italiano lingua seconda, in Italia e all'estero |publisher=Institut de linguistique de l'Université de Neuchâtel |year=2001 |pages=11–48 |ref=Vedovelli 2001}}
* {{Cite book |last=Villata |first=B. |title=Parlate regionali in Italia e italiano all'estero due lingue diverse con gli stessi problemi, in Fondazione Enrico Eandi. |ref=Villata}}
* {{Cite book |last=Villata |first=B. |title=L'italianese- L'italiano comune parlato a Montréal |publisher=Lòsna & Tron |year=2010 |location=Montréal |ref=Villata 2010}}
* {{Cite book |last=Zanfino |first=A. |title=Sui calabresi a Toronto Associazionismo, folklore e... «italiese», in Rivista calabrese di Storia del ‘900'900 |year=2013 |pages=109–122 |issn=2281-5821 |ref=Zanfino 2013}}
{{Italian language in the world}}{{Subject bar|portal1=Italy|portal2=Canada|portal3=Linguistics}}
[[Category:Geographical distribution of the Italian language]]