Jump to content

Ælfric of Eynsham: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Added some information about his works. Also added a secondary source. Links to some original texts.
Line 4: Line 4:
[[File:Meister der Paraphrasen des Pentateuch 001.jpg|thumb|250px|The [[Tower of Babel]], from a manuscript of a work by Ælfric]]
[[File:Meister der Paraphrasen des Pentateuch 001.jpg|thumb|250px|The [[Tower of Babel]], from a manuscript of a work by Ælfric]]


Ælfric was educated in the [[Benedictine]] [[Old Minster, Winchester|Old Minster]] at [[Winchester, England|Winchester]] under [[Æthelwold of Winchester|Saint Æthelwold]], who was bishop there from 963 to 984. Æthelwold had carried on the tradition of [[Dunstan]] in his government of the [[Abingdon Abbey|abbey]] of [[Abingdon, Oxfordshire|Abingdon]], and at Winchester he continued his strenuous efforts. He seems to have actually taken part in the work of teaching.
Ælfric was educated in the [[Benedictine]] [[Old Minster, Winchester|Old Minster]] at [[Winchester, England|Winchester]] under [[Æthelwold of Winchester|Saint Æthelwold]], who was bishop there from 963 to 984. Æthelwold had carried on the tradition of [[Dunstan]] in his government of the [[Abingdon Abbey|abbey]] of [[Abingdon, Oxfordshire|Abingdon]], and at Winchester he continued his strenuous efforts. He seems to have actually taken part in the teaching activities of the abbey.


Ælfric no doubt gained some reputation as a scholar at Winchester, for when, in 987, the [[Cerne Abbey|abbey of Cerne]] ([[Cerne Abbas]] in [[Dorset]]) was finished, he was sent by Bishop Ælfheah ([[Alphege]]), Æthelwold's successor, at the request of the chief benefactor of the abbey, the [[ealdorman]] [[Æthelmaer]], to teach the Benedictine monks there. This date (987) is one of only two certain dates we have for Ælfric, who was then in priest's orders. Æthelmaer and his father [[Æthelweard]] were both enlightened patrons of learning, and became Ælfric's faithful friends.
Ælfric no doubt gained some reputation as a scholar at Winchester, for when, in 987, the [[Cerne Abbey|abbey of Cerne]] ([[Cerne Abbas]] in [[Dorset]]) was finished, he was sent by Bishop Ælfheah ([[Alphege]]), Æthelwold's successor, at the request of the chief benefactor of the abbey, the [[ealdorman]] [[Æthelmaer]], to teach the Benedictine monks there. This date (987) is one of only two certain dates we have for Ælfric, who was then in priest's orders. Æthelmaer and his father [[Æthelweard]] were both enlightened patrons of learning, and became Ælfric's faithful friends.


It was at Cerne, and partly at the desire, it appears, of Æthelweard, that he planned the two series of his English homilies (ed. [[Benjamin Thorpe]], 1844-1846, for the [[Ælfric Society]] and more recently by [[Malcolm Godden]] and [[Peter Clemoes]] for EETS), compiled from the [[Christianity|Christian]] fathers, and dedicated to [[Sigeric the Serious|Sigeric]], [[Archbishop of Canterbury]] (990-994). The [[Latin language|Latin]] preface to the first series enumerates some of Ælfric's authorities, the chief of whom was [[Gregory the Great]], but the short list there given by no means exhausts the authors whom he consulted. In the preface to the first volume he regrets that except for [[Alfred the Great|Alfred]]'s translations Englishmen had no means of learning the true doctrine as expounded by the Latin [[Church fathers|fathers]]. Professor Earle (A.S. Literature, 1884) thinks he aimed at correcting the apocryphal, and to modern ideas superstitious, teaching of the earlier [[Blickling Homilies]].
It was at Cerne, and partly at the desire, it appears, of Æthelweard, that he planned the two series of his English homilies (ed. [[Benjamin Thorpe]], 1844-1846, for the [[Ælfric Society]] and more recently by [[Malcolm Godden]] and [[Peter Clemoes]] for EETS), compiled from the [[Christianity|Christian]] fathers, and dedicated to [[Sigeric the Serious|Sigeric]], [[Archbishop of Canterbury]] (990-994). The [[Latin language|Latin]] preface to the first series enumerates some of Ælfric's authorities, the chief of whom was [[Gregory the Great]], but the short list there given by no means exhausts the authors whom he consulted. In the preface to the first volume he regrets that except for [[Alfred the Great|Alfred]]'s translations, Englishmen had no means of learning the true doctrine as expounded by the Latin [[Church fathers|fathers]]. Professor Earle (A.S. Literature, 1884) thinks he aimed at correcting the apocryphal, and to modern ideas superstitious, teaching of the earlier [[Blickling Homilies]].


The first series of forty homilies is devoted to plain and direct exposition of the chief events of the Christian year; the second deals more fully with church doctrine and history. Ælfric denied the immaculate birth of the [[Virgin Mary|Virgin]] (''Homilies'', ed. Thorpe, ii.466), and his teaching on the [[Eucharist]] in the ''Canons'' and in the ''Sermo de sacrificio in die pascae'' (ibid. ii.262 seq.) was appealed to by the [[Protestant Reformation]] writers as a proof that the early English church did not hold the Roman doctrine of [[transubstantiation]].
The first series of forty homilies is devoted to plain and direct exposition of the chief events of the Christian year; the second deals more fully with church doctrine and history. Ælfric denied the immaculate birth of the [[Virgin Mary|Virgin]] (''Homilies'', ed. Thorpe, ii.466), and his teaching on the [[Eucharist]] in the ''Canons'' and in the ''Sermo de sacrificio in die pascae'' (ibid. ii.262 seq.) was appealed to by the [[Protestant Reformation]] writers as a proof that the early English church did not hold the Roman doctrine of [[transubstantiation]].


After the two series of homilies, he wrote three works to help students learn Latin, the ''Grammar'', the ''Glossary'' and the ''Colloquy''. In is ''Grammar'', he translated the Latin grammar into English, creating what is considered the first vernacular Latin grammar in medieval Europe. His glossary is singular in that the words are not in alphabetical order, but grouped by topics. Finally, his ''Colloquy'' was intended to help students to learn how to speak Latin through a conversation manual. It is safe to assume that the original draft of this, afterwards enlarged by his pupil, [[Ælfric Bata]], was by Ælfric, and represents what his own scholar days were like.
His ''Latin Grammar and Glossary'' were written for his pupils after the two books of homilies. A third series of homilies, the ''Lives of the Saints,'' ([[hagiography]]) dates from 996 to 997. Some of the sermons in the second series had been written in a kind of rhythmical, [[alliterative]] prose, and in the ''Lives of the Saints'' (ed. [[W. W. Skeat]], 1881-1900, for the [[Early English Text Society]]) the practice is so regular that most of them are arranged as verse by Professor Skeat.

A third series of homilies, the ''Lives of the Saints,'' ([[hagiography]]) dates from 996 to 997. Some of the sermons in the second series had been written in a kind of rhythmical, [[alliterative]] prose, and in the ''Lives of the Saints'' (ed. [[W. W. Skeat]], 1881-1900, for the [[Early English Text Society]]) the practice is so regular that most of them are arranged as verse by Professor Skeat. Appended to the ''Lives of the Saints'' there are two homilies, ''On False Gods'' and ''The Twelve Abuses''. The first one shows how the Church was still fighting against the ancient religion of Britain, but also against the religion of the Danish invaders.


By the wish of Æthelweard he also began a [[Biblical paraphrase|paraphrase]] of parts of the [[Old Testament]], but under protest, for he feared that its wider dissemination might lead the uneducated to believe that the practices of the Ancient Israelites were still acceptable for Christians. There is no certain proof that he remained at Cerne. It has been suggested that this part of his life was chiefly spent at Winchester; but his writings for the patrons of Cerne, and the fact that he wrote in 998 his ''Canons'' as a pastoral letter for [[Wulfsige]], the bishop of [[Sherborne]], the [[diocese]] in which the abbey was situated, afford presumption of continued residence there.
By the wish of Æthelweard he also began a [[Biblical paraphrase|paraphrase]] of parts of the [[Old Testament]], but under protest, for he feared that its wider dissemination might lead the uneducated to believe that the practices of the Ancient Israelites were still acceptable for Christians. There is no certain proof that he remained at Cerne. It has been suggested that this part of his life was chiefly spent at Winchester; but his writings for the patrons of Cerne, and the fact that he wrote in 998 his ''Canons'' as a pastoral letter for [[Wulfsige]], the bishop of [[Sherborne]], the [[diocese]] in which the abbey was situated, afford presumption of continued residence there.
Line 18: Line 20:
1005 is the other certain date we have for Ælfric, when he left Cerne for nobleman Æthelmær’s new monastery in [[Eynsham Abbey|Eynsham]], a long eighty-five-mile journey inland in the direction of Oxford. Here he lived out his life as Eynsham’s first abbot, from 1005 until his death. After his elevation, he wrote his ''Letter to the Monks of Eynsham'', an abridgment for his own monks of [[Æthelwold of Winchester|Æthelwold]]'s ''[[Regularis Concordia (Winchester)|De consuetudine monachorum]]'', adapted to their rudimentary ideas of [[monastic]] life; a letter to [[Wulfgeat of Ylmandun]]; an introduction to the study of the Old and New Testaments (about 1008, edited by [[William L'Isle]] in 1623); a Latin life of his master Æthelwold; a pastoral letter for Wulfstan, [[archbishop of York]] and bishop of Worcester, in Latin and English; and an English version of [[Bede]]'s ''De Temporibus''.
1005 is the other certain date we have for Ælfric, when he left Cerne for nobleman Æthelmær’s new monastery in [[Eynsham Abbey|Eynsham]], a long eighty-five-mile journey inland in the direction of Oxford. Here he lived out his life as Eynsham’s first abbot, from 1005 until his death. After his elevation, he wrote his ''Letter to the Monks of Eynsham'', an abridgment for his own monks of [[Æthelwold of Winchester|Æthelwold]]'s ''[[Regularis Concordia (Winchester)|De consuetudine monachorum]]'', adapted to their rudimentary ideas of [[monastic]] life; a letter to [[Wulfgeat of Ylmandun]]; an introduction to the study of the Old and New Testaments (about 1008, edited by [[William L'Isle]] in 1623); a Latin life of his master Æthelwold; a pastoral letter for Wulfstan, [[archbishop of York]] and bishop of Worcester, in Latin and English; and an English version of [[Bede]]'s ''De Temporibus''.


The ''Colloquium'', a Latin dialogue designed to serve his scholars as a manual of Latin conversation, may date from his life at Cerne. It is safe to assume that the original draft of this, afterwards enlarged by his pupil, [[Ælfric Bata]], was by Ælfric, and represents what his own scholar days were like. The last mention of Ælfric Abbot, probably the grammarian, is in a will dating from about 1010.
The last mention of Ælfric Abbot, probably the grammarian, is in a will dating from about 1010.


Ælfric was a conscientious monk who left careful instructions to future scribes to copy his works carefully because he did not want his works' scholarly, salvation-bringing words marred by the introduction of unorthodox passages and scribal errors. Through the centuries, however, Ælfric’s sermons were threatened by the terrorism of [[Viking]] axes and the dangerous banality of human neglect when — some seven hundred years after their composition — they nearly perished in London's [[Cotton Fire]] that scorched or destroyed close to 1,000 invaluable ancient works.
Ælfric was a conscientious monk who left careful instructions to future scribes to copy his works carefully because he did not want his works' scholarly, salvation-bringing words marred by the introduction of unorthodox passages and scribal errors. Through the centuries, however, Ælfric’s sermons were threatened by the terrorism of [[Viking]] axes and the dangerous banality of human neglect when — some seven hundred years after their composition — they nearly perished in London's [[Cotton Fire]] that scorched or destroyed close to 1,000 invaluable ancient works.
Line 43: Line 45:
==Notes==
==Notes==
{{reflist}}
{{reflist}}

==Links to Original Texts==

* [http://www.archive.org/details/sermonescatholic02aelfuoft The homilies, in Anglo-Saxon, with an English version by B.Thorpe.]

* [http://www.archive.org/details/historianschurc01raingoog The life of Oswald (in Latin), pg. 399 ff.]


==Further reading==
==Further reading==
Line 51: Line 59:
*Grundy, Lynne. ''Books and Grace: Ælfric’s Theology''. King’s College London Medieval Studies VI. London: King’s College, 1991.
*Grundy, Lynne. ''Books and Grace: Ælfric’s Theology''. King’s College London Medieval Studies VI. London: King’s College, 1991.
*Hurt, James. ''Ælfric''. New York: Twayne Publishers, Inc., 1972.
*Hurt, James. ''Ælfric''. New York: Twayne Publishers, Inc., 1972.
*Lutz, Cora E. ''Schoolmasters of the Tenth Century''. Archon Books (1977).

*White, Caroline L. ''Ælfric: A New Study of His Life and Writings: With a Supplementary Classified Bibliography Prepared by Malcolm R. Godden, Yale Studies in English II''. 1898. Ed. Albert S. Cook. Hamden: Archon Books, 1974.
*White, Caroline L. ''Ælfric: A New Study of His Life and Writings: With a Supplementary Classified Bibliography Prepared by Malcolm R. Godden, Yale Studies in English II''. 1898. Ed. Albert S. Cook. Hamden: Archon Books, 1974.
*Whitelock, Dorothy. “Two Notes on Ælfric and Wulfstan.” 1943. In ''History, Law and Literature in 10th-11th Century England'', 122-26. London: Variorum Reprints, 1981.
*Whitelock, Dorothy. “Two Notes on Ælfric and Wulfstan.” 1943. In ''History, Law and Literature in 10th-11th Century England'', 122-26. London: Variorum Reprints, 1981.

Revision as of 14:57, 2 March 2010

Ælfric of Eynsham (Old English: Ælfrīc; [Alfricus, Elphricus] Error: {{Lang-xx}}: text has italic markup (help); c. 955 – c. 1010), sometimes modernized Alfric, was an English abbot, as well as a consummate, prolific writer in Old English of hagiography, homilies, biblical commentaries, and other genres. He is also known variously as Ælfric the Grammarian (Alfricus Grammaticus), Ælfric of Cerne, and Ælfric the Homilist.

Life and works

The Tower of Babel, from a manuscript of a work by Ælfric

Ælfric was educated in the Benedictine Old Minster at Winchester under Saint Æthelwold, who was bishop there from 963 to 984. Æthelwold had carried on the tradition of Dunstan in his government of the abbey of Abingdon, and at Winchester he continued his strenuous efforts. He seems to have actually taken part in the teaching activities of the abbey.

Ælfric no doubt gained some reputation as a scholar at Winchester, for when, in 987, the abbey of Cerne (Cerne Abbas in Dorset) was finished, he was sent by Bishop Ælfheah (Alphege), Æthelwold's successor, at the request of the chief benefactor of the abbey, the ealdorman Æthelmaer, to teach the Benedictine monks there. This date (987) is one of only two certain dates we have for Ælfric, who was then in priest's orders. Æthelmaer and his father Æthelweard were both enlightened patrons of learning, and became Ælfric's faithful friends.

It was at Cerne, and partly at the desire, it appears, of Æthelweard, that he planned the two series of his English homilies (ed. Benjamin Thorpe, 1844-1846, for the Ælfric Society and more recently by Malcolm Godden and Peter Clemoes for EETS), compiled from the Christian fathers, and dedicated to Sigeric, Archbishop of Canterbury (990-994). The Latin preface to the first series enumerates some of Ælfric's authorities, the chief of whom was Gregory the Great, but the short list there given by no means exhausts the authors whom he consulted. In the preface to the first volume he regrets that except for Alfred's translations, Englishmen had no means of learning the true doctrine as expounded by the Latin fathers. Professor Earle (A.S. Literature, 1884) thinks he aimed at correcting the apocryphal, and to modern ideas superstitious, teaching of the earlier Blickling Homilies.

The first series of forty homilies is devoted to plain and direct exposition of the chief events of the Christian year; the second deals more fully with church doctrine and history. Ælfric denied the immaculate birth of the Virgin (Homilies, ed. Thorpe, ii.466), and his teaching on the Eucharist in the Canons and in the Sermo de sacrificio in die pascae (ibid. ii.262 seq.) was appealed to by the Protestant Reformation writers as a proof that the early English church did not hold the Roman doctrine of transubstantiation.

After the two series of homilies, he wrote three works to help students learn Latin, the Grammar, the Glossary and the Colloquy. In is Grammar, he translated the Latin grammar into English, creating what is considered the first vernacular Latin grammar in medieval Europe. His glossary is singular in that the words are not in alphabetical order, but grouped by topics. Finally, his Colloquy was intended to help students to learn how to speak Latin through a conversation manual. It is safe to assume that the original draft of this, afterwards enlarged by his pupil, Ælfric Bata, was by Ælfric, and represents what his own scholar days were like.

A third series of homilies, the Lives of the Saints, (hagiography) dates from 996 to 997. Some of the sermons in the second series had been written in a kind of rhythmical, alliterative prose, and in the Lives of the Saints (ed. W. W. Skeat, 1881-1900, for the Early English Text Society) the practice is so regular that most of them are arranged as verse by Professor Skeat. Appended to the Lives of the Saints there are two homilies, On False Gods and The Twelve Abuses. The first one shows how the Church was still fighting against the ancient religion of Britain, but also against the religion of the Danish invaders.

By the wish of Æthelweard he also began a paraphrase of parts of the Old Testament, but under protest, for he feared that its wider dissemination might lead the uneducated to believe that the practices of the Ancient Israelites were still acceptable for Christians. There is no certain proof that he remained at Cerne. It has been suggested that this part of his life was chiefly spent at Winchester; but his writings for the patrons of Cerne, and the fact that he wrote in 998 his Canons as a pastoral letter for Wulfsige, the bishop of Sherborne, the diocese in which the abbey was situated, afford presumption of continued residence there.

1005 is the other certain date we have for Ælfric, when he left Cerne for nobleman Æthelmær’s new monastery in Eynsham, a long eighty-five-mile journey inland in the direction of Oxford. Here he lived out his life as Eynsham’s first abbot, from 1005 until his death. After his elevation, he wrote his Letter to the Monks of Eynsham, an abridgment for his own monks of Æthelwold's De consuetudine monachorum, adapted to their rudimentary ideas of monastic life; a letter to Wulfgeat of Ylmandun; an introduction to the study of the Old and New Testaments (about 1008, edited by William L'Isle in 1623); a Latin life of his master Æthelwold; a pastoral letter for Wulfstan, archbishop of York and bishop of Worcester, in Latin and English; and an English version of Bede's De Temporibus.

The last mention of Ælfric Abbot, probably the grammarian, is in a will dating from about 1010.

Ælfric was a conscientious monk who left careful instructions to future scribes to copy his works carefully because he did not want his works' scholarly, salvation-bringing words marred by the introduction of unorthodox passages and scribal errors. Through the centuries, however, Ælfric’s sermons were threatened by the terrorism of Viking axes and the dangerous banality of human neglect when — some seven hundred years after their composition — they nearly perished in London's Cotton Fire that scorched or destroyed close to 1,000 invaluable ancient works.

Ælfric was the most prolific writer in Old English. His main theme is God's mercy. He writes, for example: "The love that loves God is not idle. Instead, it is strong and works great things always. And if love isn’t willing to work, then it isn’t love. God’s love must be seen in the actions of our mouths and minds and bodies. A person must fulfil God’s word with goodness." (“For Pentecost Sunday”)

He also observes in “For the Sixth Day (Friday) in the Third Week of Lent” and in “For the First Sunday After Pentecost”: "And we ought to worship with true humility if we want our heavenly God to hear us because God is the one who lives in a high place and yet has regard for the deep down humble, and God is always near to those who sincerely call to him in their trouble. . . . Without humility no person can thrive in the Lord."

And in the "Fifth Sunday After Pentecost” he reminds us: "Bosses who cannot permit those working under them to know kindness during this life of labour should never themselves enjoy lives of luxury because they could easily be kind to their workers every day. And then they would have some kindness in their souls. God loves kindness.”

Contrast this leitmotif of God's mercy with Archbishop Wulfstan’s trenchant pulpiteering and thundering sermons. Ælfric by no means expressed the popular opinion of the time. His forward-thinking views toward women (though they were not 'modern' views, by any stretch of the imagination) and his strong stance on 'clǽnnes', or purity, were more extreme than others during that time (see for instance his homily on Judith). This was, no doubt, related to his service under the monastic reformer Saint Æthelwold in the monastery at Winchester.

Identification

Until the end of the nineteenth century, the true identification of Ælfric had been problematic, primarily because Ælfric had often been confused with Ælfric of Abingdon, who served as Archbishop of Canterbury. Though Ælfric had formerly been identified with the archbishop, thanks to the work of Lingard and Dietrich, most modern scholars now identify Ælfric as holding no higher office than abbot of Eynsham. However, in the past, there have been attempts to identify him with three different people:

(1) As above, Ælfric was identified with Ælfric of Abingdon (995-1005), Archbishop of Canterbury. This view was upheld by John Bale[1]; by Humphrey Wanley[2]; by Elizabeth Elstob[3]; and by Edward Rowe Mores, Ælfrico, Dorobernensi, archiepiscopo, Commentarius (ed. G. J. Thorkelin, 1789), in which the conclusions of earlier writers on Ælfric are reviewed. Mores made him abbot of St Augustine's at Dover, and finally archbishop of Canterbury.

(2) Sir Henry Spelman, in his Concina ...[4] printed the Canones ad Wulsinum episcopum and suggested Ælfric Putta or Putto, Archbishop of York, as the author, adding some note of others bearing the name. The identity of Ælfric the grammarian with Ælfric archbishop of York was also discussed by Henry Wharton, in Anglia Sacra[5].

(3) William of Malmesbury[6] suggested that he was Abbot of Malmesbury and Bishop of Crediton.

The main facts of his career were finally elucidated by Eduard Dietrich in a series of articles in the Zeitschrift für historische Theologie[7], which formed the basis of subsequent writings on the subject.

Notes

  1. ^ Ill. Maj. Brit. Scriptorum, 2nd ed., Basel, 1557-1559; vol. i, p. 149, s.v. Alfric.
  2. ^ Catalogus librorum septentrionalium, &c., Oxford, 1705, forming vol. ii of George Hickes's Antiquae literaturae septemtrionalis.
  3. ^ The English Saxon Homily on the Birthday of St. Gregory (1709; new edition, 1839.
  4. ^ 1639, vol. i, p. 583.
  5. ^ 1691, vol. i, pp. 125-134), in a dissertation reprinted in J. P. Migne's Patrologia Latina (vol. 139, pp. 1459-70, Paris, 1853.
  6. ^ De gestis pontificum Anglorum, ed. N. E. S. A. Hamilton, Rolls Series, 1870, p. 406.
  7. ^ vols. for 1855 and 1856, Gotha.

Links to Original Texts

Further reading

  • Davis, Graeme.The Word Order of Ælfric. Edwin Mellen Press, 1997.
  • Frantzen, Allen J. The Literature of Penance in Anglo-Saxon England. New Brunswick: Rutgers University Press, 1983.
  • Gatch, Milton McC. Preaching and Theology in Anglo-Saxon England: Ælfric and Wulfstan. Toronto: University of Toronto Press, 1977.
  • Godfrey, John. The Church in Anglo-Saxon England. Cambridge: Cambridge University Press, 1962.
  • Grundy, Lynne. Books and Grace: Ælfric’s Theology. King’s College London Medieval Studies VI. London: King’s College, 1991.
  • Hurt, James. Ælfric. New York: Twayne Publishers, Inc., 1972.
  • Lutz, Cora E. Schoolmasters of the Tenth Century. Archon Books (1977).
  • White, Caroline L. Ælfric: A New Study of His Life and Writings: With a Supplementary Classified Bibliography Prepared by Malcolm R. Godden, Yale Studies in English II. 1898. Ed. Albert S. Cook. Hamden: Archon Books, 1974.
  • Whitelock, Dorothy. “Two Notes on Ælfric and Wulfstan.” 1943. In History, Law and Literature in 10th-11th Century England, 122-26. London: Variorum Reprints, 1981.
  • Wilcox, Jonathan, ed. Ælfric’s Prefaces. Durham Medieval Texts, Number 9. Durham: Durham Medieval Texts, 1994.
  • Hugh Magennis and Mary Swan (eds.). A Companion to Ælfric (Leiden, Brill, 2009) (Brill's Companions to the Christian Tradition, 18).

Selected Bibliography: Editions of Works by Ælfric

Homilies
  • Pope, John C., ed. Homilies of Ælfric: A Supplementary Collection. Being Twenty-One Full Homilies of His Middle and Later Career For the Most Part Not Previously Edited, with Some Shorter Pieces, Mainly Passages Added to the Second and Third Series. 2 volumes. EETS 259, 260. London: Oxford University Press, 1967, 1968.
  • Clemoes, Peter, ed. Ælfric’s Catholic Homilies: The First Series Text. EETS. Oxford: Oxford University Press, 1997.
  • Eliason, Norman and Peter Clemoes, eds. Ælfric’s First Series of Catholic Homilies. British Museum Royal 7 C. XII fols. 4-218. EETS. Early English Manuscripts in Facsimile 13. Copenhagen: Rosenkilde and Bagger, 1966.
  • Elstob, Elizabeth. An English-Saxon Homily on the Birth-day of St. Gregory: Anciently Used in the English-Saxon Church. Giving an account of the conversion of the English from paganism to Christianity, Translated into Modern English, with Notes, Etc. London: W. Bowyer, 1709.
  • idem. An English-Saxon Homily on the Birth-day of St. Gregory: Anciently Used in the English-Saxon Church. Giving an account of the conversion of the English from paganism to Christianity, Translated into Modern English, with Notes, Etc. London: W. Bowyer, 1709. Created by Timothy Graham and designed by John Chandler. Kalamazoo, MI: The Board of the Medieval Institute, 2002. [cited 11 October 2004]. http://www.wmich.edu/medieval/research/rawl/elstob/cover.html.
  • Fausbøll, Else, ed. Fifty-Six Ælfric Fragments: the Newly-Found Copenhagen Fragments of Ælfric's Catholic Homilies with Facsimiles. Copenhagen: University of Copenhagen, 1986.
  • Godden, Malcolm, ed. Ælfric’s Catholic Homilies: Introduction, Commentary, and Glossary. EETS. Oxford: Oxford University Press, 2001.
  • idem. Ælfric’s Catholic Homilies: The Second Series Text. EETS. London: Oxford University Press, 1979.
  • Temple, Winifred M. "An Edition of the Old English Homilies in the British Museum MS. Cotton Vitellius C.v.” 3 volumes. Diss. Edinburgh University, 1952.
  • Thorpe, Benjamin, ed. and trans. The Homilies of the Anglo-Saxon Church. The First Part, Containing The Sermones Catholici, or Homilies of Ælfric. In the Original Anglo-Saxon, with an English Version. 2 volumes. Ælfrices Bocgild. London: Richard and John E. Taylor, 1844, 1846.
  • Whitelock, Dorothy, ed. Sermo Lupi ad Anglos. 3rd ed. Exeter: University of Exeter Press, 1977.
Hagiography
  • Skeat, Walter W. (ed. and tr.). Ælfric’s Lives of Saints. Being a Set of Sermons on Saints’ Days formerly observed by the English Church. 2 volumes. EETS OS 76, 82 and 94, 114. London: N. Trübner & Co., 1881-85, 1890-1900. Reprinted as 2 volumes, 1966.
  • Griffiths, Bill, ed. and trans. St Cuthbert: Ælfric's Life of the Saint in Old English with Modern English Parallel. Seaham: Anglo-Saxon Books, 1992.
  • Needham, G. I., ed. Ælfric: Lives of Three English Saints. Gen. Ed. M. J. Swanton. Exeter Medieval English Texts. 2nd ed. Exeter: University of Exeter, 1984.
  • Smith, Alexandra. “Ælfric’s Life of St. Cuthbert, Catholic Homily II.X: An Edition with Introduction, Notes, Translation, and Glossary.” Diss. Queen’s University at Kingston, 1972.
  • Corona, Gabriella, ed. Ælfric’s Life of Saint Basil the Great: Background and Content. Anglo-Saxon Texts 5. Cambridge: D.S. Brewer, 2006. ISBN 9781 84384 095 4 [1]
  • Upchurch, Robert, ed. Ælfric’s Lives of the Virgin Spouses with Modern English Parallel-Text Translations. Exeter Medieval Texts and Studies. University of Exeter Press, 2007. [2]
Old English Heptateuch
  • Crawford, Samuel J., ed. The Old English Version of the Heptateuch, Ælfric’s Treatise on the Old and New Testament and His Preface to Genesis. EETS OS 160. London: Oxford University Press, 1969.
Correspondence
  • Fehr, Bernhard, ed. Die Hirtenbriefe Ælfrics: In Altenglischer und Lateinischer Fassung. 1914. With a supplement to the Introduction by Peter Clemoes. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1966.
  • Jones, Christopher A. Ælfric's Letter to the Monks of Eynsham. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.
Other
  • Crawford, Samuel J., ed. Exameron Anglice or The Old English Hexameron. Hamburg: Verlag von Henri Grand, 1921.
  • Henel, Heinrich, ed. Ælfric’s De Temporibus Anni. EETS OS 213. 1942. Woodbridge: Boydell and Brewer, 1970.
  • Zupitza, Julius. Ælfrics Grammatik und Glossar. Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, 1880. scans available online
  • Garmonsway, G. N., ed. Colloquy. Ælfric. 2nd ed. 1939. Exeter: University of Exeter, 1999.

References

  • Public Domain This article incorporates text from a publication now in the public domainChisholm, Hugh, ed. (1911). Encyclopædia Britannica (11th ed.). Cambridge University Press. {{cite encyclopedia}}: Missing or empty |title= (help)
  •  This article incorporates text from a publication now in the public domainCousin, John William (1910). A Short Biographical Dictionary of English Literature. London: J. M. Dent & Sons – via Wikisource.