Jump to content

Talk:Slovene alphabet: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Cewbot (talk | contribs)
m Maintain {{WPBS}} and vital articles: 2 WikiProject templates. Create {{WPBS}}. Keep majority rating "Start" in {{WPBS}}. Remove 2 same ratings as {{WPBS}} in {{WikiProject Slovenia}}, {{WikiProject Writing systems}}.
 
(9 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{WikiProject banner shell|class=Start|
{{WikiProject Slovenia|importance=mid}}
{{WikiProject Writing systems| importance=High}}
}}

==Place names==
What do the place names have to do with the Slovenian alphabet? Unless there's a reason for it, I'll remove them from the page a week from this posting. If you feel there's a reason to keep it, please say so in this time [[User:Guifa|Guifa]] 06:11, 3 May 2006 (UTC)
What do the place names have to do with the Slovenian alphabet? Unless there's a reason for it, I'll remove them from the page a week from this posting. If you feel there's a reason to keep it, please say so in this time [[User:Guifa|Guifa]] 06:11, 3 May 2006 (UTC)


Line 7: Line 13:
Why aren't anywere mentioned Slovenian digraphs ''lj'' and ''nj'' which represent sounds [{{IPA|ʎ}}] (lj) and [{{IPA|ɲ}}] (nj) as also digraph dž [{{IPA|dʒ}}]? I think they must be included into Slovenian alphabet as being distinct phonemes.
Why aren't anywere mentioned Slovenian digraphs ''lj'' and ''nj'' which represent sounds [{{IPA|ʎ}}] (lj) and [{{IPA|ɲ}}] (nj) as also digraph dž [{{IPA|dʒ}}]? I think they must be included into Slovenian alphabet as being distinct phonemes.
As being Latvian I'd suggest also Slovenians to take from [[Latvian language|Latvian]] ''ļ'' and ''ņ'' characters to represent ''lj'' and ''nj'', which fit more to Internet style not for handwriting. For example, Ļubļana (Ljubljana). Roberts7 11:53, 16 March 2007 (UTC)
As being Latvian I'd suggest also Slovenians to take from [[Latvian language|Latvian]] ''ļ'' and ''ņ'' characters to represent ''lj'' and ''nj'', which fit more to Internet style not for handwriting. For example, Ļubļana (Ljubljana). Roberts7 11:53, 16 March 2007 (UTC)
*I'm Slovene and I know that Slovene doesm't have sounds {{IPA|ʎ}} and {{IPA|ɲ}}. In Slovene, Lj and Nj are spelled {{IPA|lj}} {{IPA|nj}}, as oppostie from Serbo-Croatian languages. While dž appears only in borrowings. [[Special:Contributions/89.212.104.155|89.212.104.155]] ([[User talk:89.212.104.155|talk]]) 21:42, 8 January 2009 (UTC)

== ∫ or ʃ ? ==

Which of the two symbols was used to represent ''š''? Currently the article uses the [[integral symbol]] ''∫''. To me that's a mathematical symbol, not a letter, and the proper letter would be the letter [[Esh (letter)|esh]] ''ʃ''. —[[User:Tasnu Arakun|Tasnu Arakun]] ([[User talk:Tasnu Arakun|talk]]) 13:29, 9 October 2009 (UTC)

== History ==

What about [[Primož Trubar]], and his ''[[Abecedarium_(Trubar)|Abecedarium]]'' (1550)?
How was Slovenian written by Trubar, and what was changed later?

-- [[User:Knottel|Knottel]] ([[User talk:Knottel|talk]]) 17:01, 21 October 2011 (UTC)

Latest revision as of 11:39, 9 February 2024

Place names

[edit]

What do the place names have to do with the Slovenian alphabet? Unless there's a reason for it, I'll remove them from the page a week from this posting. If you feel there's a reason to keep it, please say so in this time Guifa 06:11, 3 May 2006 (UTC)[reply]

Agree, actually I removed names once ... --AndrejJ 08:31, 3 May 2006 (UTC)[reply]

Digraphs

[edit]

Why aren't anywere mentioned Slovenian digraphs lj and nj which represent sounds [ʎ] (lj) and [ɲ] (nj) as also digraph dž []? I think they must be included into Slovenian alphabet as being distinct phonemes. As being Latvian I'd suggest also Slovenians to take from Latvian ļ and ņ characters to represent lj and nj, which fit more to Internet style not for handwriting. For example, Ļubļana (Ljubljana). Roberts7 11:53, 16 March 2007 (UTC)

∫ or ʃ ?

[edit]

Which of the two symbols was used to represent š? Currently the article uses the integral symbol . To me that's a mathematical symbol, not a letter, and the proper letter would be the letter esh ʃ. —Tasnu Arakun (talk) 13:29, 9 October 2009 (UTC)[reply]

History

[edit]

What about Primož Trubar, and his Abecedarium (1550)? How was Slovenian written by Trubar, and what was changed later?

-- Knottel (talk) 17:01, 21 October 2011 (UTC)[reply]