Jump to content

Talk:Burgeranch

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Burger Ranch vs. Burgeranch

[edit]

Requested move

[edit]
The following discussion is an archived debate of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the debate was Move to Burger Ranch (Israel). Additionally, Burger Ranch was converted into a disambiguation page.--Húsönd 02:19, 6 December 2006 (UTC)[reply]

BurgeranchBurger Ranch (Israel) — Although the Hebrew spelling of this fast food chain is one word, the English spelling is two words. The current title, Burgeranch, is an English transliteration of the Hebrew name, and not the correct English title. Milchama 18:00, 29 November 2006 (UTC) This section added by SigPig |SEND - OVER 09:12, 30 November 2006 (UTC) [reply]

Survey

[edit]
Add  * '''Support'''  or  * '''Oppose'''  on a new line followed by a brief explanation, then sign your opinion using ~~~~.
  • Support as nom. The English spelling of the Israeli Burger Ranch is two words. The Hebrew spelling is one word. Therefore, the article's name should be Burger Ranch (Israel), not Burgeranch. The only way I'd doubt this is if you can can show me a Burgeranch logo where the store's name is spelled Burgeranch in English. Milchama 18:14, 16 November 2006 (UTC)[reply]

Discussion

[edit]
Add any additional comments:

The website is burgeranch.co.il to reflect the Hebrew name, as all domains use the English alphabet. If the CamelCase is the case, (although I personally cannot find the English name on the website), then the name should be BurgerRanch. Milchama 11:50, 30 November 2006 (UTC)[reply]

The above discussion is preserved as an archive of the debate. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.

Burger Kings in Israel

[edit]

The article says, "Eventually Burger King Israel went bankrupt." Does this mean that there are no longer Burger Kings in Israel? Jecowa 19:56, 3 December 2006 (UTC)[reply]

From what I have found online, in 2003 (that's the latest article I could find [1]), Burger King is/was in bankrupcy in Israel and had multiple bidders for their restaurants. The government rejected offers from McDonalds and Burger Ranch. Not sure how it progressed, though. Milchama 03:33, 5 December 2006 (UTC)[reply]

Requested move 25 March 2015

[edit]
The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: moved. ErikHaugen (talk | contribs) 16:36, 31 March 2015 (UTC)[reply]


Burger RanchBurgeranch – Restaurant spells its name in English as one word with one "R" according to its URL (www.burgeranch.co.il) and restaurant signage. – –Dream out loud (talk) 06:59, 25 March 2015 (UTC)[reply]

This is a contested technical request (permalink). GregKaye 07:53, 25 March 2015 (UTC)[reply]
Support this is clear usage and shop signs in English are presented "BURGERANCH". GregKaye 07:53, 25 March 2015 (UTC)[reply]
Comment, I didn't contest but just added comment. However I would also support Burgeranch (Israeli fast food chain).
This is a tricky one though. Even in Hebrew, while "בורגראנץ'" ("Burgeranch") got "About 3,760 results" in the last year, "בורגר ראנץ'" got "About 1,560 results" in the last year. None the less I suspect that "Burgeranch" may be the more encyclopaedic reference which is also predominantly used by other Wikipedias. I also think that, in the choice of Wikipedia designation, the opinions of people who have more chance of eating there should count. Ping: Ykantor, WarKosign, VQuakr, Bus stop, Geofferic, Lisa GregKaye 08:51, 25 March 2015 (UTC)[reply]
As the photo above suggests, the name they use on signs in the Latin alphabet (English alphabet) is "Burgeranch" (1 'r'). Further, there could be confusion because there is a Portuguese chain called "Burger Ranch" which is, as their website will tell you as soon as you visit it, unaffiliated: "Burger Ranch Portugal has no affiliation to Burger Ranch in Israel. It is purely coincidental that we share the same name and sell similar products." Burger Ranch website. I Support the move. Geofferic TC 04:38, 26 March 2015 (UTC)[reply]

I'm likely to pass near their stand in the next few days, I'll try to take a picture of how they spell their name in English in signs, ads and menus. WarKosign 09:20, 25 March 2015 (UTC) Searching for orgad holdings (the parent company) returns a lot of articles on how OH bought Burger King and will convert the branches to Burger Ranch. Perhaps it's a matter of legal entity name vs promotional branding. 09:24, 25 March 2015 (UTC)[reply]

Support Very good point. Here is a pic of the Ben Gurion location, clearly spelled that way [2] - GalatzTalk 13:31, 25 March 2015 (UTC)[reply]


Thanks for doing the move, I have fixed all the redirects. - GalatzTalk 15:42, 25 March 2015 (UTC)[reply]

I thought I should ask. In my own supplementary search I had seen one photo with use of "BURGER" new line "RANCH" but the picture looked like it might have been dated and was not what I remembered. This comment may only be relevant re: history.
I would also encourage frequenters of WP:RM to take this, and the previous RM, as examples of a time where it is relevant to notify the relevant groups in the case of a topic that will be considered neutrally. IMO, notifications on Wikiprojects in cases in which WP:CANVASS will not apply will often help. GregKaye 10:43, 26 March 2015 (UTC)[reply]

The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.

Restoration

[edit]

I have restored some content to the article, because the content removal did not improve the article and the rationale provided for its removal (wp:not menu) is not a policy or guideline. North America1000 05:44, 6 November 2017 (UTC)[reply]

I agree, kashrut related information is very different than menu - GalatzTalk 15:04, 6 November 2017 (UTC)[reply]
Nb. I also copy edited the Kashrut section and added a source and citations from Stanford University's Department of Economics. North America1000 11:50, 7 November 2017 (UTC)[reply]

Date format

[edit]

User:The Rambling Man, why did you specify MDY date formatting for this article? --Khajidha (talk) 17:30, 12 July 2018 (UTC)[reply]

There was "half of one and 50% of the other". I don't care either way, I just wanted consistency. Feel free to implement dmy or whatever version you prefer, just please keep it consistent. The Rambling Man (talk) 18:53, 12 July 2018 (UTC)[reply]
I'm used to MDY, but it seems weird on a non-American subject. --Khajidha (talk) 22:10, 12 July 2018 (UTC)[reply]

A Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for deletion

[edit]

The following Wikimedia Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for deletion:

Participate in the deletion discussion at the nomination page. —Community Tech bot (talk) 13:07, 31 March 2022 (UTC)[reply]