作: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m remove horizontal rule separators per Wiktionary:Votes/2023-02/Removing the horizontal rule
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit
(17 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 42: Line 42:
|mn-t=zo3/zoh4/zag4
|mn-t=zo3/zoh4/zag4
|mn-t_note=zoh4 - vernacular; zag4 - literary
|mn-t_note=zoh4 - vernacular; zag4 - literary
|w=4tsoq
|w=sh:7tsoq
|x=zo6
|x=zo6
|mc=y
|mc=y
Line 51: Line 51:


====Definitions====
====Definitions====
{{zh-hanzi}}
{{head|zh|hanzi}}


# {{†}} to [[get up]] (from a place)
# {{†}} to [[get up]] (from a place)
Line 72: Line 72:
# {{†}} to [[start]]; to [[launch]]
# {{†}} to [[start]]; to [[launch]]
# {{†}} to be [[like]]; [[similar]]
# {{†}} to be [[like]]; [[similar]]
# {{†}} {{zh-alt-form|詛|to [[curse]]; to [[damn]]}}
# {{†}} {{alt form|zh|詛|t=to [[curse]]; to [[damn]]}}
# [[work]]; [[composition]]; [[article]]
# [[work]]; [[composition]]; [[article]]
# {{†}} [[affair]]; [[matter]]
# {{†}} [[affair]]; [[matter]]
# {{†}} [[measure]]; [[action]]
# {{†}} [[measure]]; [[action]]
# {{lb|zh|Hokkien}} to [[farm]]; to [[plow]]; to [[till]]


=====Synonyms=====
=====Synonyms=====
* {{s|to do}}
* {{s|to do}}
{{zh-syn-saurus|做}}
{{syn-saurus|zh|做}}
* {{s|to farm}}
{{syn-saurus|zh|耕作}}


====Compounds====
====Compounds====
{{zh-der|一行作吏|一鼓作氣|下車作威|不作|不作數|不作準|不作為|不作為犯|不作美|不作聲|不作興|並作|並肩作戰|九原可作|亂作蕭牆|交作|代表作|以身作則|仵作|仵作行人|佃作|作不得主|作主|作亂|作人|作仗|作件|作伐|作伴|作佛事|作作有芒|作俑|作保|作倖|作假|作做|作偽|作價|作准|作別|作勢|作反|作古|作品|作喧|作喬|作嘔|作場|作塌|作壁上觀|作外|作夢|作奸犯科|作如是觀|作姦犯科|作威作福|作媒|作孽|作客|作家|作對|作幌子|作幕|作廢|作弄|作弊|作念|作急|作怪|作息|作情|作惡|作惡多端|作意|作愛|作態|作成|作戰|作戲|作房|作手|作持戒|作排|作數|作文|作文章|作曲|作東|作染|作梗|作樂|作歹|作法|作法自斃|作為|作為犯|作畫|作疑|作白日夢|作盃|作祟|作票|作福作威|作禮|作秀|作筏子|作答|作算|作綴|作緣|作繭|作繭自縛|作纛旗兒|作罷|作美|作者|作耍|作耍子|作耗|作聲|作育|作育英才|作育菁莪|作興|作舍道旁|作舍道邊|作色|作苦|作荒|作計|作詞|作詩|作詩填詞|作諢|作證|作證費|作變|作賊心虛|作蹋|作輟|作速|作酸|作鋪|作陪|作難|作風|作館|作麼生|作鼻子頭|佳作|使心作倖|俾晝作夜|做腔作勢|偶作|傑作|充作|內製作|典型作風|再作道理|再作馮婦|凡作|出世作|刑馬作誓|別作一眼|制作|制禮作樂|創作|劇作|劇作家|力作|勃然作色|動作|勞作|匠作|協作|原作|又作馮婦|反客作主|反間細作|古作|叮噹作響|可作|可煞作怪|名作|吟詩作對|呼牛作馬|咯咯作響|唱作|唱作俱佳|唱作念打|喚作|器作|回嗔作喜|執柯作伐|壟作|大作|大作家|大動作|大有作為|大製作|大題小作|天作|天作之合|天作孽|央人作伐|妄作|始作俑者|姑舅作親|婢作夫人|孤軍作戰|官作|客作|客作兒|寫作|將作大匠|將假作真|尋歡作樂|小動作|小器作|小題大作|巧作|巨作|平作|弄虛作假|強作鎮靜|徇私作弊|從中作梗|忙作一團|快動作|忸怩作態|忿然作色|怫然作色|悶不作聲|惡作劇|惺惺作態|慢動作|成妖作怪|成精作怪|成群作隊|成雙作對|所作所為|扑作教刑|扭曲作直|把作|拗曲作直|拙作|拿班作勢|拿糖作醋|拿腔作勢|振作|振作有為|推濤作浪|摶沙作飯|擅作主張|擅作威福|擅自作主|操作|擬作|敢作敢為|敢作敢當|敵後作戰|春作|有作為|有所作為|朋比作仇|朋比作奸|末作|東作|歌舞作樂|武不善作|毫不做作|民主作風|混作|炊砂作飯|炒作|為主作倡|為人作嫁|為虎作倀|為非作歹|無人作主|無惡不作|無所不作|無所作為|煎水作冰|營作|特種作戰|犯上作亂|狂風大作|生事作耗|生妖作怪|生非作歹|畦作|當作|登陸作戰|發作|百堵皆作|矯揉造作|神作禍作|禍作福階|移孝作忠|稻作|稻作保險|稻田轉作|空降作戰|等高耕作|精心傑作|精耕細作|糧作|細作|經典之作|罰作|習作|翻作|老作人|老作家|老蠶作繭|耕作|胡作非為|胡行亂作|自作主張|自作多情|自作孽|自作聰明|自我作古|自我作故|興作|興妖作孽|興妖作怪|興雲作雨|興雲作霧|興風作浪|舉酒作樂|舊作|苦中作樂|著作|著作權|著作權法|著作等身|著作自由|著作郎|處女作|補壁之作|裝模作樣|裝聾作啞|裝腔作勢|裝腔作態|製作|製作人|見幾而作|見機而作|親上作親|變作|走作|輪作|輪作制度|轉作|轉進作戰|農作|近作|述作|述而不作|送作堆|造作|逢場作戲|逢場作樂|連作|連鎖運作|進酒作樂|運作|遺作|重作馮婦|間作|音感作畫|顛寒作熱|風色大作|飲酒作樂|高作|默不作聲|作物|工作|作用|合作|作業|化作}}
{{col3|zh|一行作吏|一鼓作氣|下車作威|不作|不作數|不作準|不作為|不作為犯|不作美|不作聲|不作興|並作|並肩作戰|九原可作|亂作蕭牆|交作|代表作|以身作則|仵作|仵作行人|佃作|作不得主|作主|作亂|作人|作仗|作件|作伐|作伴|作佛事|作作有芒|作俑|作保|作倖|作假|作做|作偽|作價|作准|作別|作勢|作反|作古|作品|作喧|作喬|作嘔|作場|作塌|作壁上觀|作外|作夢|作奸犯科|作如是觀|作姦犯科|作威作福|作媒|作孽|作客|作家|作對|作幌子|作幕|作廢|作弄|作弊|作念|作急|作怪|作息|作情|作惡|作惡多端|作意|作愛|作態|作成|作戰|作戲|作房|作手|作持戒|作排|作數|作文|作文章|作曲|作東|作染|作梗|作樂|作歹|作法|作法自斃|作為|作為犯|作畫|作疑|作白日夢|作盃|作祟|作票|作福作威|作禮|作秀|作筏子|作答|作算|作綴|作緣|作繭|作繭自縛|作纛旗兒|作罷|作美|作者|作耍|作耍子|作耗|作聲|作育|作育英才|作育菁莪|作興|作舍道旁|作舍道邊|作色|作苦|作荒|作計|作詞|作詩|作詩填詞|作諢|作證|作證費|作變|作賊心虛|作蹋|作輟|作速|作酸|作鋪|作陪|作難|作風|作館|作麼生|作鼻子頭|佳作|使心作倖|俾晝作夜|做腔作勢|偶作|傑作|充作|內製作|典型作風|再作道理|再作馮婦|凡作|出世作|刑馬作誓|別作一眼|制作|制禮作樂|創作|劇作|劇作家|力作|勃然作色|動作|勞作|匠作|協作|原作|又作馮婦|反客作主|反間細作|古作|叮噹作響|可作|可煞作怪|名作|吟詩作對|呼牛作馬|咯咯作響|唱作|唱作俱佳|唱作念打|喚作|器作|回嗔作喜|執柯作伐|壟作|大作|大作家|大動作|大有作為|大製作|大題小作|天作|天作之合|天作孽|央人作伐|妄作|始作俑者|姑舅作親|婢作夫人|孤軍作戰|官作|客作|客作兒|寫作|將作大匠|將假作真|尋歡作樂|小動作|小器作|小題大作|巧作|巨作|平作|弄虛作假|強作鎮靜|徇私作弊|從中作梗|忙作一團|快動作|忸怩作態|忿然作色|怫然作色|悶不作聲|惡作劇|惺惺作態|慢動作|成妖作怪|成精作怪|成群作隊|成雙作對|所作所為|扑作教刑|扭曲作直|把作|拗曲作直|拙作|拿班作勢|拿糖作醋|拿腔作勢|振作|振作有為|推濤作浪|摶沙作飯|擅作主張|擅作威福|擅自作主|操作|擬作|敢作敢為|敢作敢當|敵後作戰|春作|有作為|有所作為|朋比作仇|朋比作奸|末作|東作|歌舞作樂|武不善作|毫不做作|民主作風|混作|炊砂作飯|炒作|為主作倡|為人作嫁|為虎作倀|為非作歹|無人作主|無惡不作|無所不作|無所作為|煎水作冰|營作|特種作戰|犯上作亂|狂風大作|生事作耗|生妖作怪|生非作歹|畦作|當作|登陸作戰|發作|百堵皆作|矯揉造作|神作禍作|禍作福階|移孝作忠|稻作|稻作保險|稻田轉作|空降作戰|等高耕作|精心傑作|精耕細作|糧作|細作|經典之作|罰作|習作|翻作|老作人|老作家|老蠶作繭|耕作|胡作非為|胡行亂作|自作主張|自作多情|自作孽|自作聰明|自我作古|自我作故|興作|興妖作孽|興妖作怪|興雲作雨|興雲作霧|興風作浪|舉酒作樂|舊作|苦中作樂|著作|著作權|著作權法|著作等身|著作自由|著作郎|處女作|補壁之作|裝模作樣|裝聾作啞|裝腔作勢|裝腔作態|製作|製作人|見幾而作|見機而作|親上作親|變作|走作|輪作|輪作制度|轉作|轉進作戰|農作|近作|述作|述而不作|送作堆|造作|逢場作戲|逢場作樂|連作|連鎖運作|進酒作樂|運作|遺作|重作馮婦|間作|音感作畫|顛寒作熱|風色大作|飲酒作樂|高作|默不作聲|作物|工作|作用|合作|作業|化作}}


===Pronunciation 2===
===Pronunciation 2===
Line 93: Line 96:


====Definitions====
====Definitions====
{{zh-hanzi}}
{{head|zh|hanzi}}


# [[workshop]]; [[studio]]; [[workroom]]
# [[workshop]]; [[studio]]; [[workroom]]
Line 99: Line 102:


====Compounds====
====Compounds====
{{zh-der|fold=1|土作|傭作|作癟子|五行八作|作死|作揖|圓作|作坊|水作坊|打夜作|打恭作揖|拱手作揖|木作|手作|打躬作揖|自作自用|落作|自作自受}}
{{col3|zh|土作|傭作|作癟子|五行八作|作死|作揖|圓作|作坊|水作坊|打夜作|打恭作揖|拱手作揖|木作|手作|打躬作揖|自作自用|落作|自作自受}}


===References===
===References===
* {{R:yue:Hanzi}}
* {{R:yue:Hanzi}}


{{zh-cat|Beginning}}
{{cat|cmn|Beginning Mandarin}}


==Japanese==
==Japanese==
Line 248: Line 251:
===Etymology 1===
===Etymology 1===
{{ja-kanjitab|yomi=o|さく}}
{{ja-kanjitab|yomi=o|さく}}
From {{der|ja|ltc|-|sort=さく}} {{m|zh|作|tr=tsak||to do, to work}}. Compare modern {{cog|yue|-}} reading ''zok<sup>3</sup>'', {{cog|wuu|-}} ''tsoq'' (T4).
From {{der|ja|ltc|-}} {{m|zh|作|tr=tsak||to do, to work}}. Compare {{cog|yue|作|tr=zok<sup>3</sup>}}, {{cog|wuu|}}.


====Pronunciation 1====
====Pronunciation 1====
{{ja-pron|yomi=goon|さく|acc=1|acc_ref=DJR}}
{{ja-pron|さく|acc=1|acc_ref=DJR}}


=====Noun=====
=====Noun=====
Line 259: Line 262:


====Pronunciation 2====
====Pronunciation 2====
{{ja-pron|yomi=goon|さく|acc=0|acc_ref=DJR}}
{{ja-pron|さく|acc=0|acc_ref=DJR}}


=====Noun=====
=====Noun=====
Line 271: Line 274:


====Pronunciation 1====
====Pronunciation 1====
{{ja-pron|yomi=k|つくり|acc=3|acc_ref=DJR}}
{{ja-pron|つくり|acc=3|acc_ref=DJR}}


=====Noun=====
=====Noun=====
Line 287: Line 290:


====Pronunciation 2====
====Pronunciation 2====
{{ja-pron|yomi=k|づくり}}
{{ja-pron|づくり}}
* {{rendaku2|sort=つくり'|-tsukuri|-zukuri}}
* {{rendaku2|sort=つくり'|-tsukuri|-zukuri}}


Line 311: Line 314:
{{ko-hanja|[[짓다|지을]]|작}}
{{ko-hanja|[[짓다|지을]]|작}}


# {{hanja form of-lite|작|[[composition]]}}
# {{hanja form of|작|[[composition]]}}


====Compounds====
====Compounds====
Line 329: Line 332:


===Etymology 2===
===Etymology 2===
Related to {{cog-lite|ltc|-}} {{ltc-l|做|tr=t͡sɑ<sup>H</sup>}}.
Related to {{cog|ltc|-}} {{ltc-l|做|tr=tsaH}}.


====Hanja====
====Hanja====
Line 335: Line 338:
{{ko-hanja|만들다|만들|자}}
{{ko-hanja|만들다|만들|자}}


# {{lb|ko|literary Chinese}} {{alt form-lite|sc=Kore|ko|做||{{hanja form of|[[주]]/[[자]]|to [[make]]}}}}
# {{lb|ko|literary Chinese}} {{alt form|ko|做||{{hanja form of|[[주]]/[[자]]|to [[make]]}}}}


===Etymology 3===
===Etymology 3===
Related to {{cog-lite|ltc|-}} {{ltc-l|詛}}.
Related to {{cog|ltc|-}} {{ltc-l|詛}}.


====Hanja====
====Hanja====
{{ko-hanja|저주하다|저주할|저}}
{{ko-hanja|저주하다|저주할|저}}


# {{lb|ko|literary Chinese}} {{alt form-lite|sc=Kore|ko|詛||{{hanja form of-lite|저|to [[curse]]}}}}
# {{lb|ko|literary Chinese}} {{alt form|ko|詛||{{hanja form of|저|to [[curse]]}}}}


===References===
===References===
Line 351: Line 354:


===Kanji===
===Kanji===
{{head|xug|Han characters}}
{{xug-kanji}}


====Readings====
====Readings====
{{ja-readings|kun=[[しこ゚ーるん]] ([[作ーるん]], shikōrun)}}
{{xug-readings|kun=しこ゚-ーるん}}


==Miyako==
==Miyako==


===Kanji===
===Kanji===
{{head|mvi|Han characters}}
{{mvi-kanji}}


====Readings====
====Readings====
{{ja-readings|kun=[[つぃふーㇲ゙]] ([[作ーㇲ゙]], tsïfūz)}}
{{mvi-readings|kun=つぃふーㇲ゙}}


==Okinawan==
==Okinawan==
Line 383: Line 386:
}}
}}


# {{han tu form of-lite|tác|to [[do]]; to [[perform]]; to [[carry out]]}}
# {{vi-Han form of|tác|to [[do]]; to [[perform]]; to [[carry out]]}}


====Compounds====
====Compounds====
{{der-top3|Compounds}}
{{der-top3|Compounds}}
* {{vi-l-lite|作動|tác động}}
* {{vi-l|作動|tác động}}
* {{vi-l-lite|作業|tác nghiệp}}
* {{vi-l|作業|tác nghiệp}}
* {{vi-l-lite|作品|tác phẩm}}
* {{vi-l|作品|tác phẩm}}
* {{vi-l-lite|工作|công tác}}
* {{vi-l|工作|công tác}}
* {{vi-l-lite|動作|động tác}}
* {{vi-l|動作|động tác}}
* {{vi-l-lite|合作|hợp tác}}
* {{vi-l|合作|hợp tác}}
* {{vi-l-lite|操作|thao tác}}
* {{vi-l|操作|thao tác}}
{{der-bottom}}
{{der-bottom}}


Line 402: Line 405:


===Kanji===
===Kanji===
{{head|rys|Han characters}}
{{rys-kanji}}


====Readings====
====Readings====
{{ja-readings
{{rys-readings
|kun=[[つぃくるん]] ([[作るん]], tsïkurun)
|kun=つぃく-るん
}}
}}

Revision as of 18:51, 15 June 2024

See also:
U+4F5C, &#20316;
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4F5C

[U+4F5B]
CJK Unified Ideographs
[U+4F5D]

Translingual

Stroke order
7 strokes
Stroke order

Han character

(Kangxi radical 9, +5, 7 strokes, cangjie input 人竹尸 (OHS) or 人人尸 (OOS), four-corner 28211, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 99, character 7
  • Dai Kanwa Jiten: character 518
  • Dae Jaweon: page 210, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 134, character 6
  • Unihan data for U+4F5C

Chinese

simp. and trad.
alternative forms
𠆯

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts



References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ʔsaːɡs, *ʔsaːɡs, *ʔsaːɡ) : semantic (man) + phonetic (OC *zraːɡs).

Etymology

Derivative: (“to do”) (the departing-tone variant).

Pronunciation 1


Note: zuó - variant pronunciation in 作料.
Note: dok1 - used in 做作 (“conduct”).
Note:
  • chok - literary;
  • choh - vernacular;
  • chòe/chò - substitute for (zuò).
Note:
  • zoh4 - vernacular;
  • zag4 - literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /t͡suo⁵¹/
/t͡suo⁵⁵/
Harbin /t͡suo⁵³/ 工~
/t͡suo²⁴/ ~料
Tianjin /t͡suo⁵³/ 工~
/t͡suo²¹/ ~坊
Jinan /t͡suə²¹³/
/t͡suə²¹/
Qingdao /t͡suə⁴²/ ~息
/t͡suə⁵⁵/ 工~
Zhengzhou /t͡suo²⁴/ 工~
/t͡suo⁴²/ ~料
Xi'an /t͡suo²¹/
Xining /t͡su⁴⁴/
Yinchuan /t͡suə¹³/
Lanzhou /t͡suə¹³/
Ürümqi /t͡suɤ²¹³/
Wuhan /t͡suo²¹³/
Chengdu /t͡so³¹/
Guiyang /t͡so²¹/
Kunming /t͡so³¹/
Nanjing /t͡soʔ⁵/
Hefei /t͡suɐʔ⁵/
Jin Taiyuan /t͡suaʔ²/
Pingyao /t͡sʌʔ¹³/
Hohhot /t͡suaʔ⁴³/
Wu Shanghai /t͡soʔ⁵/
Suzhou /t͡soʔ⁵/
Hangzhou /t͡soʔ⁵/
Wenzhou /t͡so²¹³/
Hui Shexian /t͡sɔʔ²¹/
Tunxi /t͡so⁵/
Xiang Changsha /t͡so²⁴/
Xiangtan /t͡so²⁴/
Gan Nanchang /t͡sɔʔ⁵/
Hakka Meixian /t͡sok̚¹/
Taoyuan /t͡sok̚²²/
Cantonese Guangzhou /t͡sɔk̚³/
Nanning /t͡sɔk̚³³/
Hong Kong /t͡sɔk̚³/
Min Xiamen (Hokkien) /t͡sɔk̚³²/
/t͡soʔ³²/
Fuzhou (Eastern Min) /t͡sɔuʔ²³/
Jian'ou (Northern Min) /t͡sɔ²⁴/
Shantou (Teochew) /t͡sak̚²/
/t͡soʔ²/
Haikou (Hainanese) /to⁵⁵/

Rime
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
Initial () (13) (13) (13)
Final () (23) (94) (103)
Tone (調) Departing (H) Departing (H) Checked (Ø)
Openness (開合) Open Open Open
Division () I I I
Fanqie
Baxter tsuH tsaH tsak
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡suoH/ /t͡sɑH/ /t͡sɑk̚/
Pan
Wuyun
/t͡suoH/ /t͡sɑH/ /t͡sɑk̚/
Shao
Rongfen
/t͡soH/ /t͡sɑH/ /t͡sɑk̚/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sɔH/ /t͡saH/ /t͡sak̚/
Li
Rong
/t͡soH/ /t͡sɑH/ /t͡sɑk̚/
Wang
Li
/t͡suH/ /t͡sɑH/ /t͡sɑk̚/
Bernard
Karlgren
/t͡suoH/ /t͡sɑH/ /t͡sɑk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
zuò zuo
Expected
Cantonese
Reflex
zou3 zo3 zok3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
zuò zuò
Middle
Chinese
‹ tsak › ‹ tsuH ›
Old
Chinese
/*[ts]ˁak/ /*[ts]ˁak-s/
English do, work do, work

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
No. 16641 16653 16661
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsaːɡs/ /*ʔsaːɡs/ /*ʔsaːɡ/
Notes

Definitions

  1. to get up (from a place)
  2. to get up (in the morning) and go to work
  3. to begin to grow; to come into being
  4. to arise; to come about; to happen; to occur; to break out
  5. to do; to perform; to carry out
    什麼什么  ―  Nǐ zài zuò shénme?  ―  What are you doing?
  6. to work; to exert oneself
  7. to make; to manufacture
  8. to compose; to write
      ―  zuòzhě  ―  author
    乜嘢 [Guangzhou Cantonese, trad.]
    乜嘢 [Guangzhou Cantonese, simp.]
    nei5 zok3 gan2 mat1 je5 aa3? [Jyutping]
    What are you writing?
  9. to brace oneself; to boost
  10. to feign; to pretend
  11. to work as; to serve as
  12. to build; to construct
  13. to play; to perform
  14. to emit; to give out
  15. to start; to launch
  16. to be like; similar
  17. Alternative form of (, to curse; to damn)
  18. work; composition; article
  19. affair; matter
  20. measure; action
  21. (Hokkien) to farm; to plow; to till
Synonyms
  • (to do):
edit
  • (to farm):
edit

Compounds

Pronunciation 2



Rime
Character
Reading # 3/3
Initial () (13)
Final () (103)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter tsak
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sɑk̚/
Pan
Wuyun
/t͡sɑk̚/
Shao
Rongfen
/t͡sɑk̚/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sak̚/
Li
Rong
/t͡sɑk̚/
Wang
Li
/t͡sɑk̚/
Bernard
Karlgren
/t͡sɑk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
zuo
Expected
Cantonese
Reflex
zok3

Definitions

  1. workshop; studio; workroom
  2. (neologism, originally dialectal) contrived; artificial; affected; pretentious; dramatic; high-maintenance

Compounds

References

Japanese

Kanji

(Second grade kyōiku kanji)

Readings

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
さく
Grade: 2
on'yomi

From Middle Chinese (tsak, to do, to work). Compare Cantonese (zok3), Wu (7tsoq).

Pronunciation 1

Noun

(さく) (saku

  1. a work, a production (particularly a cultural work, such as a work of art, of literature, or of theatre)

Pronunciation 2

Noun

(さく) (saku

  1. a crop, a harvest

Etymology 2

Kanji in this term
つく(り)
Grade: 2
kun'yomi

The 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 作る (tsukuru, to make; to build; to work the land, to grow something), itself from Old Japanese.[2]

Pronunciation 1

Noun

(つくり) (tsukuri

  1. the workmanship or make of something, how something is made
    (つく)のいい家具(かぐ)
    tsukuri no ii kagu
    furniture of good make or workmanship, well-made furniture
  2. make-up, dress, comportment: how one dresses and comports oneself
    派手(はで)(つく)(きら)いだ。
    Hade na tsukuri wa kirai da.
    I dislike colorful / flashy dress.
  3. a helping or serving of fresh sashimi, usually several slices
    (しゃけ)(つく)(たの)しみにしている。
    Shake no tsukuri o tanoshimi ni shite iru.
    I'm looking forward to a helping of salmon sashimi.
Usage notes

More often spelled with the okurigana, as 作り.

Pronunciation 2

  • The -tsukuri changes to -zukuri as an instance of rendaku (連濁).
Suffix

(づくり) (-zukuri

  1. the making of something, particularly as in cultivation
    (にわ)(づく)、バラ(づく)
    niwazukuri, barazukuri
    gardening / garden cultivation, rose cultivation / growing roses
Usage notes

More often spelled with the okurigana, as 作り.

References

  1. 1.0 1.1 1.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN

Korean

Etymology 1

From Middle Chinese (MC tsak). Recorded as Middle Korean (cak) (Yale: cak) in Sinjeung Yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576.

Hanja

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 지을 (jieul jak))

  1. hanja form? of (composition)

Compounds

Etymology 2

Related to Middle Chinese (MC tsaH).

Hanja

(eumhun 만들 (mandeul ju))
(eumhun 만들 (mandeul ja))

  1. (literary Chinese) Alternative form of (hanja form? of / (to make))

Etymology 3

Related to Middle Chinese (MC tsrjoH).

Hanja

(eumhun 저주할 (jeojuhal jeo))

  1. (literary Chinese) Alternative form of (hanja form? of (to curse))

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

Kunigami

Kanji

(Second grade kyōiku kanji)

Readings

Miyako

Kanji

(Second grade kyōiku kanji)

Readings

Okinawan

Kanji

(Second grade kyōiku kanji)

Readings

Vietnamese

Han character

: Hán Việt readings: tác ((tức)(các)(thiết))[1][2][3][4][5], tố[3]
: Nôm readings: tác[1][2][3][4][6], [1]

  1. chữ Hán form of tác (to do; to perform; to carry out).

Compounds

References

Yaeyama

Kanji

(Second grade kyōiku kanji)

Readings