作: difference between revisions
No edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit |
|||
Line 245: | Line 245: | ||
===Etymology 1=== |
===Etymology 1=== |
||
{{ja-kanjitab|yomi=o|さく}} |
{{ja-kanjitab|yomi=o|さく}} |
||
From {{ |
From {{der|ja|ltc|-|sort=さく}} {{m|zh|作|tr=tsak||to do, to work}}. Compare modern {{cog|yue|-}} reading ''zok<sup>3</sup>'', {{cog|wuu|-}} ''tsoq'' (T4). |
||
====Pronunciation 1==== |
====Pronunciation 1==== |
||
Line 265: | Line 265: | ||
===Etymology 2=== |
===Etymology 2=== |
||
{{ja-kanjitab|yomi=k|つく|o1=り}} |
{{ja-kanjitab|yomi=k|つく|o1=り}} |
||
The {{m|ja|連用形|tr=ren'yōkei||continuative or stem form}} of verb {{m|ja|作る|tr=tsukuru||to make; to build; to work the land, to grow something}}, itself from {{ |
The {{m|ja|連用形|tr=ren'yōkei||continuative or stem form}} of verb {{m|ja|作る|tr=tsukuru||to make; to build; to work the land, to grow something}}, itself from {{der|ja|ojp|-|sort=つくる}}.<ref name="KDJ">{{R:Kokugo Dai Jiten}}</ref> |
||
====Pronunciation 1==== |
====Pronunciation 1==== |
Revision as of 01:13, 6 March 2020
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
作 (Kangxi radical 9, 人+5, 7 strokes, cangjie input 人竹尸 (OHS), four-corner 28211, composition ⿰亻乍)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 99, character 7
- Dai Kanwa Jiten: character 518
- Dae Jaweon: page 210, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 134, character 6
- Unihan data for U+4F5C
Chinese
simp. and trad. |
作 |
---|
Glyph origin
Historical forms of the character 作 | ||||
---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Old Chinese | |
---|---|
作 | *ʔsaːɡs, *ʔsaːɡs, *ʔsaːɡ |
鲊 | *ʔsraːʔ |
痄 | *ʔsraːʔ |
厏 | *ʔsraːʔ, *zraːʔ |
詐 | *ʔsraːɡs |
咋 | *ʔsraːɡs, *zraːɡ, *ʔsreːɡ |
笮 | *ʔsraːɡs, *zaːɡ, *ʔsraːɡ |
榨 | *ʔsraːɡs |
炸 | *ʔr'aːɡs, *zreːb |
乍 | *zraːɡs |
拃 | *ʔsraːnʔ |
酢 | *sʰaːɡs, *zaːɡ |
祚 | *zaːɡs |
胙 | *zaːɡs |
阼 | *zaːɡs |
飵 | *zaːɡs, *zaːɡ |
秨 | *zaːɡs, *zaːɡ |
迮 | *ʔsaːɡ, *ʔsraːɡ |
柞 | *ʔsaːɡ, *zaːɡ |
昨 | *zaːɡ |
怍 | *zaːɡ |
砟 | *zaːɡ |
莋 | *zaːɡ |
岝 | *zaːɡ, *zraːɡ |
鈼 | *zaːɡ |
筰 | *zaːɡ |
葃 | *zaːɡ, *zreːɡ, *zaɡ |
舴 | *ʔr'aːɡ, *ʔsraːɡ |
窄 | *ʔsraːɡ |
蚱 | *ʔsraːɡ |
齚 | *zraːɡ |
泎 | *zraːɡ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ʔsaːɡs, *ʔsaːɡs, *ʔsaːɡ) : semantic 亻 (“man”) + phonetic 乍 (OC *zraːɡs).
Etymology
Derivative: 做 (“to do”) (the departing-tone variant).
Pronunciation 1
Lua error in Module:wuu-pron at line 162: Incorrect tone notation "4" for sh. See WT:AZH/Wu.
Definitions
- † to get up (from a place)
- † to get up (in the morning) and go to work
- † to begin to grow; to come into being
- † to arise; to come about; to happen; to occur; to break out
- to do; to perform; to carry out
- to work; to exert oneself
- to make; to manufacture
- to compose; to write
- 作者 ― zuòzhě ― author
- † to brace oneself; to boost
- † to feign; to pretend
- to work as; to serve as
- † to build; to construct
- † to play; to perform
- † to emit; to give out
- † to start; to launch
- † to be like; similar
- † (deprecated template usage) Alternative form of 詛/诅 (zǔ, “to curse; to damn”).
- work; composition; article
- † affair; matter
- † measure; action
Synonyms
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Pronunciation 2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄗㄨㄛ
- Tongyong Pinyin: zuo
- Wade–Giles: tso1
- Yale: dzwō
- Gwoyeu Romatzyh: tzuo
- Palladius: цзо (czo)
- Sinological IPA (key): /t͡su̯ɔ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Middle Chinese: tsak
Definitions
- workshop; studio; workroom
- (neologism, originally dialectal) contrived; artificial; affected; pretentious; dramatic; high-maintenance
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji
Readings
- Go-on: さく (saku, Jōyō); さ (sa, Jōyō)
- Kan-on: さく (saku, Jōyō); さ (sa, Jōyō)
- Kun: つくる (tsukuru, 作る, Jōyō); つくり (tsukuri, 作り); つくり (tsukuri, 作)
- Nanori: くり (kuri); さか (saka); づくり (zukuri); とも (tomo); なお (nao); はぎ (hagi); まさか (masaka)
Compounds
Related terms
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
作 |
さく Grade: 2 |
on'yomi |
From Middle Chinese 作 (tsak, “to do, to work”). Compare modern Cantonese reading zok3, Wu tsoq (T4).
Pronunciation 1
Lua error in Module:ja-pron at line 89: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
- a work, a production (particularly a cultural work, such as a work of art, of literature, or of theatre)
Pronunciation 2
Lua error in Module:ja-pron at line 89: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
作 |
つく(り) Grade: 2 |
kun'yomi |
The 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 作る (tsukuru, “to make; to build; to work the land, to grow something”), itself from Old Japanese.[1]
Pronunciation 1
Lua error in Module:ja-pron at line 89: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
- the workmanship or make of something, how something is made
- 作りのいい家具
- tsukuri no ii kagu
- furniture of good make or workmanship, well-made furniture
- 作りのいい家具
- make-up, dress, comportment: how one dresses and comports oneself
- 派手な作りは嫌いだ。
- Hade na tsukuri wa kirai da.
- I dislike colorful / flashy dress.
- 派手な作りは嫌いだ。
- a helping or serving of fresh sashimi, usually several slices
- 鮭の作りを楽しみにしている。
- Shake no tsukuri o tanoshimi ni shite iru.
- I'm looking forward to a helping of salmon sashimi.
- 鮭の作りを楽しみにしている。
Usage notes
More often spelled with the okurigana, as 作り.
Pronunciation 2
Lua error in Module:ja-pron at line 89: Parameter "yomi" is not used by this template.
Suffix
- the making of something, particularly as in cultivation
- 庭作り、バラ作り
- niwazukuri, barazukuri
- gardening / garden cultivation, rose cultivation / growing roses
- 庭作り、バラ作り
Usage notes
More often spelled with the okurigana, as 作り.
References
- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
Korean
Hanja
作 • (jak, ju) (hangeul 작, 주, McCune–Reischauer chak, chu)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Kunigami
Kanji
作
Readings
Miyako
Kanji
作
Readings
Okinawan
Kanji
Readings
Vietnamese
Han character
作: Hán Việt readings: tác (
作: Nôm readings: tác[1][2][3][4][6], sã[1]
Compounds
References
Yaeyama
Kanji
作
Readings
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Chinese terms with obsolete senses
- Mandarin terms with usage examples
- Cantonese terms with usage examples
- Mandarin lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Mandarin hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Middle Chinese nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 作
- Chinese neologisms
- Chinese dialectal terms
- Beginning Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese second grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading さく
- Japanese kanji with goon reading さ
- Japanese kanji with kan'on reading さく
- Japanese kanji with kan'on reading さ
- Japanese kanji with kun reading つく・る
- Japanese kanji with kun reading つく・り
- Japanese kanji with kun reading つくり
- Japanese kanji with nanori reading くり
- Japanese kanji with nanori reading さか
- Japanese kanji with nanori reading づくり
- Japanese kanji with nanori reading とも
- Japanese kanji with nanori reading なお
- Japanese kanji with nanori reading はぎ
- Japanese kanji with nanori reading まさか
- Japanese terms spelled with 作 read as さく
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 作
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms spelled with 作 read as つく
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms with rendaku
- Japanese suffixes
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Kunigami lemmas
- Kunigami Han characters
- Miyako lemmas
- Miyako Han characters
- Okinawan kanji
- Okinawan second grade kanji
- Okinawan kyōiku kanji
- Okinawan jōyō kanji
- Okinawan kanji with kun reading ちゅく・ゆん
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom
- Yaeyama lemmas
- Yaeyama Han characters