詹: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
removed sense "a funny face", added by anon in 2014 |
m clean up some labels; add missing space after *; {{zh-noun}} -> {{head|zh|noun}}, {{zh-hanzi}} -> {{head|zh|hanzi}} per WT:RFDO#All templates in Category:Chinese headword-line templates except Template:zh-noun, WT:RFDO#Template:zh-noun; fix some lang codes (manually assisted) |
||
(30 intermediate revisions by 15 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{character info |
{{character info}} |
||
==Translingual== |
==Translingual== |
||
===Han character=== |
===Han character=== |
||
{{Han char|rn=149|rad=言|as=06|sn=13|four=27261|canj=NCYMR|ids=⿸厃⿱儿言}} |
{{Han char|rn=149|rad=言|as=06|sn=13|four=27261|canj=NCYMR|ids=⿸厃⿱八言(G),⿸厃⿱⿰丿㇄言(HT),⿸厃⿱儿言(JK)}} |
||
====Derived characters==== |
====Derived characters==== |
||
* [[儋]] [[噡]] [[㙴]] [[㜬]] [[嶦]] [[幨]] [[憺]] [[擔]] [[澹]] [[曕]] [[檐]] [[䄡]] [[膽]] [[瞻]] [[䃫]] [[襜]] [[聸]] [[舚]] [[蟾]] [[譫]]([[谵]]) [[贍]]([[赡]]) [[䟋]] [[䠨]] [[韂]] [[䪜]] [[𣠳]] [[黵]] |
|||
* [[ |
* [[甔]] [[薝]] [[簷]] [[癚]] [[䦲]] |
||
====References==== |
====References==== |
||
* {{Han ref|kx=1159.130|dkj=35458|dj=1625.120|hdz=63967.100|uh=8A79|ud=35449|bh=B8E2|bd=47330}} |
* {{Han ref|kx=1159.130|dkj=35458|dj=1625.120|hdz=63967.100|uh=8A79|ud=35449|bh=B8E2|bd=47330}} |
||
---- |
|||
==Chinese== |
==Chinese== |
||
{{zh-forms}} |
{{zh-forms|alt=噡,譫}} |
||
===Glyph origin=== |
===Glyph origin=== |
||
Line 23: | Line 22: | ||
|m=zhān |
|m=zhān |
||
|c=zim1 |
|c=zim1 |
||
|h=pfs=châm |
|||
|md=ciĕng |
|||
|mn=chiam |
|||
|mn-t=ziam1 |
|||
|mc=y |
|mc=y |
||
|oc=y |
|oc=y |
||
|ma= |
|ma= |
||
|cat=v,pn |
|cat=v,pn,a |
||
}} |
}} |
||
===Definitions=== |
===Definitions=== |
||
{{zh |
{{head|zh|hanzi}} |
||
# |
# [[verbose]]; [[garrulous]] |
||
# to [[talk]] [[too much]]; to be [[verbose]] |
|||
# to [[arrive]] |
# to [[arrive]]; to [[reach]] |
||
⚫ | |||
# to [[manage]]; to [[administer]] |
|||
# {{alt form|zh|瞻|t=to [[look]] [[upward]] or [[forward]]}} |
|||
⚫ | |||
#: {{zh-x|^詹 ^天-佑|{{w|Zhan Tianyou|'''Zhan''' Tianyou}} (Chinese railroad engineer)}} |
|||
====Descendants==== |
|||
* {{desc|bor=1|en|Zhan|Chan|Chiam|Tsim|Chim}} |
|||
===Compounds=== |
===Compounds=== |
||
{{zh |
{{col3|zh|詹姆斯|詹事|詹詹|詹尹|詹天佑|詹氏年鑑|詹河}} |
||
---- |
|||
==Japanese== |
==Japanese== |
||
Line 50: | Line 58: | ||
====Readings==== |
====Readings==== |
||
* {{ja-readings|on= |
* {{ja-readings|on=せん, たん, だん}} |
||
---- |
|||
==Korean== |
==Korean== |
||
Line 61: | Line 67: | ||
# [[arrive]] |
# [[arrive]] |
||
# [[verbose]] |
# [[verbose]] |
||
---- |
|||
==Vietnamese== |
==Vietnamese== |
||
===Han character=== |
===Han character=== |
||
{{vi- |
{{vi-readings|reading=chiêm|rs=言06}} |
||
# {{ |
# {{rfdef|vi|sort=言06}} |
||
====References==== |
====References==== |
Latest revision as of 14:27, 27 March 2024
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]詹 (Kangxi radical 149, 言+6, 13 strokes, cangjie input 弓金卜一口 (NCYMR), four-corner 27261, composition ⿸厃⿱八言(G) or ⿸厃⿱⿰丿㇄言(HT) or ⿸厃⿱儿言(JK))
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1159, character 13
- Dai Kanwa Jiten: character 35458
- Dae Jaweon: page 1625, character 12
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3967, character 10
- Unihan data for U+8A79
Chinese
[edit]trad. | 詹 | |
---|---|---|
simp. # | 詹 | |
alternative forms | 噡 譫/谵 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 詹 |
---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Small seal script |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): zim1
- Hakka (Sixian, PFS): châm
- Eastern Min (BUC): ciĕng
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄢ
- Tongyong Pinyin: jhan
- Wade–Giles: chan1
- Yale: jān
- Gwoyeu Romatzyh: jan
- Palladius: чжань (čžanʹ)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂän⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zim1
- Yale: jīm
- Cantonese Pinyin: dzim1
- Guangdong Romanization: jim1
- Sinological IPA (key): /t͡siːm⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: châm
- Hakka Romanization System: zam´
- Hagfa Pinyim: zam1
- Sinological IPA: /t͡sam²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: ciĕng
- Sinological IPA (key): /t͡sieŋ⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- Middle Chinese: tsyem
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[t]am/
- (Zhengzhang): /*tjam/
Definitions
[edit]詹
- verbose; garrulous
- to talk too much; to be verbose
- to arrive; to reach
- to manage; to administer
- Alternative form of 瞻 (zhān, “to look upward or forward”)
- a surname
- 詹天佑 ― Zhān Tiānyòu ― Zhan Tianyou (Chinese railroad engineer)
Descendants
[edit]Compounds
[edit]Japanese
[edit]Kanji
[edit]詹
- talk too much
- verbose
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]詹 • (cheom) (hangeul 첨, revised cheom, McCune–Reischauer ch'ŏm, Yale chem)
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
[edit]Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 詹
- Chinese surnames
- Mandarin terms with usage examples
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading せん
- Japanese kanji with on reading たん
- Japanese kanji with on reading だん
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters