Diferencia entre revisiones de «Idioma lituano»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 2.152.7.173 (disc.) a la última edición de Kwamikagami Etiqueta: Reversión |
m Reemplazos con Replacer |
||
Línea 39:
=== Historia ===
[[Archivo:Lithuanian language in the 16th century.png|left|thumb|Extensión del idioma lituano en el {{siglo
El lituano en varios aspectos es una lengua "conservadora". Por ejemplo, tiene un sistema fonológico relativamente parecido al reconstruido del [[idioma protoindoeuropeo]] común. Además, retiene un buen número de particularidades morfológicas del protoindoeuropeo común. Por ello, es una lengua de gran ayuda para el estudio lingüístico, a pesar de que los documentos lituanos más antiguos se remonten al {{siglo
Por otro lado, se estima que la [[lenguas bálticas|subfamilia báltica]] ha existido de un modo separado del resto de las lenguas indoeuropeas desde al menos el {{siglo
El texto más antiguo conocido escrito en lituano es la traducción de un himno de 1545. Libros impresos en lituano existen desde 1547, pero el nivel de alfabetización de los lituanos fue muy bajo hasta el {{siglo
El lituano ha sido el idioma oficial de [[Lituania]] desde 1918. Durante el periodo soviético (ver [[Historia de Lituania]]) fue usado además del [[Idioma ruso|ruso]], el cual prevaleció en la [[RSS de Lituania]] como idioma oficial de toda la [[Unión Soviética]].
Línea 178:
El lituano tiene vocabulario procedente del protoindoeuropeo que puede encontrarse también en [[latín]]. Algunos ejemplos son los siguientes (la primera del par en latín, la segunda en lituano): ''rota — ratas'' (rueda), ''senex — senis'' (anciano), ''vir — vyras'' (hombre), ''anguis — angis'' (serpiente en latín, una especie de serpiente en lituano), ''linum — linas'' (lino), ''aro — ariu'' (aro), ''iungo — jungiu'' (me uno), ''duo — du'' (dos), ''tres — trys'' (tres), ''septem — septyni'' (siete), ''gentes — gentys'' (tribus, gentes), ''mensis — mėnesis'' (mes), ''dentes — dantys'' (dientes), ''noctes — naktys'' (noches), ''sedemus — sėdime'' (nos sentamos), entre otros. Muchas de las palabras de esta lista comparten semejanzas con otros idiomas indoeuropeos. Sin embargo, a pesar de las frecuentes semejanzas en vocabulario, el lituano tiene muchas diferencias con respecto al latín y, por lo tanto, con respecto a las [[lengua románica|lenguas románicas]]. Es más: las importantes diferencias estructurales excluyen la posibilidad de una posible descendencia de un idioma a partir del otro.
Por otro lado, las numerosas similitudes léxicas y gramaticales entre las [[Lenguas bálticas]] y las [[lenguas eslavas|eslavas]] sugieren afinidad entre estos dos grupos de idiomas. Sin embargo, existen multitud de palabras bálticas (en concreto lituanas) que, aun contando con correspondientes en sánscrito y latín, no encuentran correspondencia con palabras eslavas. Este hecho resultaba misterioso para muchos lingüistas antes de la mitad del [[siglo XIX|{{siglo|XIX||s}}]], pero después fue decisivo en la recreación del protoindoeuropeo. Hoy en día, la historia de las relaciones entre las lenguas bálticas y las eslavas y una procedencia más exacta de las afinidades entre ambos grupos siguen siendo objeto de discusión.
== Sistema de escritura ==
|