Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Simposio (Antigua Grecia)»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Etiquetas: posible pruebas posible problema
Raymac (discusión · contribs.)
Ampliación
 
(No se muestran 40 ediciones intermedias de 16 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
[[Archivo:Banquet cup-bearer Louvre G467.jpg|thumb|300px|'''<small><center>[[Cílica]] de [[Cerámica ática #Cerámica ática de figuras rojas|cerámica ática de figuras rojas]] (''[[Circa|ca.]]'' [[:Categoría:460 a. C.|460]]-[[:Categoría:450 a. C.|450 a. C.]]): representación de un muchacho [[copero]] sirviendo vino en un banquete; lleva un [[enócoe]] en la mano derecha; y en la izquierda, precisamente una cílica.</center></small>''']]
{{otros usos|El banquete|el [[diálogo platónico]]}}
[[Archivo:Banquet scene Louvre G135 full.jpg|thumb|300px|'''<small><center>[[Tondo]] de una copa ática de cerámica de figuras rojas</center> <center>del Pintor de Colmar; ''ca.'' [[:Categoría:480 a. C.|480 a. C.]], de [[Vulci]],</center> <center>y conservada en el [[Museo del Louvre]].</center></small>''']]
[[Archivo:Banquet cup-bearer Louvre G467.jpg|thumb|250px|Chico sirviendo vino en un banquete.]]
[[Archivo:Symposium BM E68.jpg|thumb|300px|'''<small><center>Interior de una cílica ática de figuras rojas del [[Pintor de Brigos]] ([[Museo Británico]]): [[Prostitución en Grecia Antigua|prostituta]] ([[hetera]]) joven danzando delante de un convidado que tiene un [[Aulós (instrumento)|aulós]]. Hay una inscripción, en parte sobre la mano del simposiasta y en parte bajo ella, que reza así:«PILIPOS KALLISTO» («Filipo es el más guapo»).</center></small>''']]
[[Archivo:Banquet scene Louvre G135 full.jpg|thumb|250px|[[Tondo]] de una copa ática de [[cerámica de figuras rojas|figuras rojas]] del pintor de Colmar, h. [[480 a. C.]], de [[Vulci]].]]
[[Archivo:Banqueters Cage Louvre G133.jpg|thumb|300px|'''<small><center>Medallón de una copa de cerámica ática de figuras rojas (''ca.'' [[:Categoría:490 a. C.|490]]-480 a. C.): joven que sujeta una cílica y se halla entre otros dos que en su lugar tienen [[Skyphos|esquifo]]s.</center></small>''']]
[[Archivo:Symposium BM E68.jpg|thumb|250px|Joven [[prostitución en Grecia Antigua|prostituta]] danzando delante de un convidado con un aulos (flauta doble). Interior de un [[kílix]] ático de figuras rojas del [[Pintor de Brygos]] ([[Museo Británico]], Londres)]]
[[Archivo:Banqueters Cage Louvre G133.jpg|thumb|Joven con un kílix, rodeado por dos jóvenes con [[esquifo]]s. Medallón de une copa [[cerámica ática#cerámica ática de figuras rojas|ática de figuras rojas]], h. [[490 a. C.|490]]-480&nbsp;a.&nbsp;C.]]
[[Archivo:Paestum tombeau plongeur c1.jpg|thumb|300px|Escena de simposio en un fresco en la [[Tumba del nadador]] de la [[colonia griega]] de [[Paestum]], [[Magna Grecia]], 480–470&nbsp;a.&nbsp;C.]]
[[Archivo:Nationalmuseet - Cophenaghen - brygos vomiting1.jpg|thumb|300px|Esclavo atendiendo a un participante en un simposio que está vomitando.]]


El '''simposio''' o '''banquete''', (del [[griego clásico]] συμπόσιον, [[transliteración|transliterado]] ''symposion'', «[[simposio]]»)<ref name=Garrido>{{cita libro |apellido=Garrido |nombre=Manuel |año=2013 |título=Los diálogos eróticos: Banquete y Fedro |capítulo=La filosofía platónica del amor |traductores=Nanuel Sacristán y David García Bacca |fechaacceso=13 de junio de 2017 |página=13 |ubicación=Madrid |editorial=Tecnos |apellido-editor=Sacristán |apellido-editor2=García Bacca |nombre-editor=Manuel |nombre-editor2=David |isbn=9788430958207}}</ref> era común a todos los antiguos griegos, a quienes les gustaba mucho la alegría de los banquetes con motivo de las fiestas familiares, fiestas de la ciudad o cualquier otro acontecimiento digno de celebrarse: éxitos diversos, sobre todo en los concursos de los poetas o de los atletas, la llegada o la partida de un amigo. Este rito era compartido por los [[Fenicia|fenicios]] y otros pueblos semitas que lo llamaban ''marzeaḥ''.
El simposio (del [[griego clásico]] συμπόσιον, [[transliteración|transliterado]] ''symposion'' o ''symposio'';<ref name=Garrido>{{cita libro |apellido=GARRIDO |nombre=Manuel |año=2013 |título=Los diálogos eróticos: Banquete y Fedro |capítulo=La filosofía platónica del amor |traductores=Manuel Sacristán y David García Bacca |fechaacceso=13 de junio de 2017 |página=13 |ubicación=Madrid |editorial=Tecnos |apellido-editor=Sacristán |apellido-editor2=García Bacca |nombre-editor=Manuel |nombre-editor2=David |isbn=9788430958207}}
* Véanse "[[:Categoría:Diálogos de Platón]]", "[[Diálogo platónico]]", "''[[El banquete]]''" y "''[[Fedro]]''".</ref> de συμπίνειν, ''sympínein'', "beber juntos"), que formaba parte de un [[banquete]], era común entre los [[:Categoría:Costumbres de la Antigua Grecia|antiguos griegos]]. Se celebraban con alegría los banquetes con motivo de las fiestas familiares, las [[:Categoría:Fiestas de la Antigua Grecia|fiestas]] de la ciudad o cualquier otro acontecimiento digno de celebrarse: éxitos diversos, sobre todo en los concursos de los poetas o de los [[Atleta #Historia|atletas]], la llegada o la partida de un amigo.


Este rito griego del simposio tiene su equivalente en el mundo semítico noroccidental; en efecto, el ugarítico, el hebreo, el fenicio, el púnico y el arameo poseen todos el término "marzeaḥ" para designar la celebración litúrgica de un banquete que incluye un sacrificio en honor de una divinidad.<ref>{{cita libro |nombre=‪Michel |apellido=Gras |nombre2=Pierre |apellido2=Rouillard |nombre3=Javier |apellido3=Teixidor |enlaceautor2=Pierre Rouillard| título=El universo fenicio |url=https://books.google.es/books?id=9vq6PQAACAAJ&dq=El+universo+fenicio&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjs4JTokvvVAhXM7RQKHZOoCy4Q6AEIJzAA| ubicación=Madrid |editorial=Mondadori‬ |año=1991 |página=117 |isbn=9788439717874}}</ref>
Este rito era celebrado también por los [[Fenicia|fenicios]] y otros pueblos del mundo [[:Categoría:Lenguas semíticas noroccidentales|semítico noroccidental]], que lo llamaban «''marzeaḥ''». El [[Idioma ugarítico|ugarítico]], el [[Idioma hebreo|hebreo]], el [[Idioma fenicio|fenicio]], el [[Idioma púnico|púnico]] y el [[:Categoría:Lenguas arameas|arameo]] tienen el término «''marzeaḥ''» para designar la celebración litúrgica de un banquete en el que se hace un sacrificio en honor de una divinidad.<ref>{{cita libro |nombre=Michel |apellido=GRAS |nombre2=Pierre |apellido2=ROUILLARD |nombre3=Javier |apellido3=TEIXIDOR |enlaceautor2=Pierre Rouillard| título=El universo fenicio |url=https://books.google.es/books?id=9vq6PQAACAAJ&dq=El+universo+fenicio&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjs4JTokvvVAhXM7RQKHZOoCy4Q6AEIJzAA| ubicación=Madrid |editorial=[[Mondadori]] |año=1991 |página=117 |isbn=9788439717874}}</ref>


Los banquetes (''simposia'') hicieron surgir incluso un género literario, como demuestran, entre otros, ''[[El banquete]]'' de [[Platón]] y el de [[Jenofonte]], y mucho más tarde las ''Charlas de mesa'' (''Simposíaca'') de [[Plutarco]] y el ''[[Banquete de los eruditos]]'' (''Deipnosofistas'') de [[Ateneo]].
Los banquetes (''simposia'') hicieron surgir incluso un género literario, como demuestran, entre otros, ''[[El banquete]]'' de [[Platón]] y el de [[Jenofonte]], y, mucho más tarde, las ''Charlas de mesa'' (''Simposíaca'') de [[Plutarco]]<ref>Un ejemplo es ''[[Moralia (Obras morales y de costumbres)|Moralia]]'', II, 13: ''Banquete de [[Siete Sabios de Grecia|los siete sabios]]'' (Επτά σοφών συμπόσιον - ''Septem sapientium convivium'').</ref> y el ''[[Banquete de los eruditos]]'' (''Deipnosofistas'') de [[Ateneo]].


El equivalente del simposio griego en la [[Antigua Roma|sociedad romana]] es la [[Latín|palabra latina]] ''convivium''. Para [[Catón el Viejo]], el ''convivium'' ("vida en común") reflejaba mejor unas intensas relaciones e interacciones sociales que el ''symposio'' griego ("beber juntos"), que solían desembocar en borracheras, sobre todo entre los jóvenes.<ref>{{cita libro | autor =Harold W. Johnston | título =La vida en la antigua Roma | editorial= Alianza| ubicación=Madrid | año =2010 | p=228 | isbn = 978-84-206-4982-5}}</ref>
La palabra simposio ([[griego antiguo]] συμπόσιον, ''sympósion''), que traducimos por banquete, significa propiamente «reunión de bebedores». Para entenderlo bien hay que saber que cualquier invitación o banquete de cofradía religiosa u otro tipo de asociación ([[tíaso]]) tenía dos partes:
* En primer lugar se saciaba el hambre con la comida propiamente dicha. el mamut campbell kkdddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddd
* En segundo lugar se procedía a la ingestión de bebidas, vino sobre todo, paralelamente a toda clase de distracciones en común y muy diversas, según los lugares y las épocas., como conversaciones, adivinanzas, audiciones musicales, espectáculos de danza, etc.


== Institución social ==
Pero en la primera parte no quedaba excluida la bebida, y en la segunda tampoco todo alimento sólido. Los invitados si lo deseaban, se les servía vino y después, durante el simposio propiamente dicho, para tener sed, picoteaban «postres» (''tragémata''), como fruta fresca o seca, dulces, habas o garbanzos tostados, etc.
El simposio griego era una [[institución social]] helénica clave. Era un foro en el que las familias respetadas conversaban, debatían, conspiraban, o simplemente, se divertían con los demás.<ref>{{Cita publicación |apellido=Papakonstantinou |nombre=Zinon |año=2012 |título=A delight and a burden (Hes., Sc. 400): Wine and wine-drinking in Archaic Greece |url=https://www.jstor.org/stable/44079957 |publicación=Ancient Society |volumen=42 |p=1–32 |jstor=44079957 |issn=0066-1619}}</ref>


La palabra «simposio» (en [[griego antiguo]]: συμπόσιον, ''sympósion''), que traducimos por «banquete», significa propiamente «reunión de bebedores». Para entenderlo bien hay que saber que cualquier invitación o banquete de cofradía religiosa u otro tipo de asociación ([[tíaso]]) tenía dos partes:
Tanto en [[Antigua Atenas|Atenas]] como en las ''[[sisitia]]s'' [[esparta]]nas, se trata siempre de comidas entre hombres. [[la mujer en la Antigua Grecia|Las mujeres]] quedaban totalmente excluidas de estas reuniones sociales. Como compensación tenían banquetes reservados para ellas, por ejemplo, en Atenas, en las [[tesmoforia]]s. En ''[[El banquete]]'' de [[Platón]], Diotima, la extranjera de [[Mantinea]], no figura como invitada. [[Sócrates]] se limita a contar lo que se le ha oído decir y, a pesar de esta ficción literaria, se trata seguramente de la exposición de sus propios pensamientos, e incluso los del autor, Platón.
* En primer lugar, se saciaba el hambre con la [[Alimentación en la Antigua Grecia #Banquetes|comida]] propiamente dicha.
* En segundo lugar, se procedía a la ingestión de bebidas, [[Vino en la Antigua Grecia #El vino en la cultura griega|vino]] sobre todo, paralelamente a toda clase de distracciones en común y muy diversas, según los lugares y las épocas, como conversaciones, [[adivinanza]]s, audiciones musicales, espectáculos de [[:Categoría:Danza en la Antigua Grecia|danza]], etc.


Pero en la primera parte no quedaba excluida la bebida, y tampoco todo alimento sólido en la segunda. A los invitados, si lo deseaban, se les servía vino; y después, durante el simposio propiamente dicho, para tener sed, picoteaban «postres» (''[[Tragemata|tragēmata]]''), como fruta fresca o seca, dulces, habas o garbanzos tostados, etc.
En el [[siglo de Pericles]] las mujeres no solían frecuentar los banquetes más que para servir a los hombres y para distraerlos, sobre todo en la segunda parte de la reunión y se trataba de cortesanas ([[hetera]]s), o bien de bailarinas o intérpretes musicales.


Tanto en [[Antigua Atenas|Atenas]] como en las ''[[sisitia]]s'' [[esparta]]nas, se trataba siempre de comidas entre hombres, celebradas en el [[andrón]]. [[La mujer en la Antigua Grecia|Las mujeres]] quedaban totalmente excluidas de estas reuniones sociales. Como compensación tenían banquetes reservados para ellas, por ejemplo, en Atenas, en las [[tesmoforia]]s. En ''[[El banquete]]'' de [[Platón]], [[Diotima]], la extranjera de [[Mantinea]], no figura como invitada. [[Sócrates]] se limita a contar lo que se le ha oído decir y, a pesar de esta ficción literaria, se trata seguramente de la exposición de sus propios pensamientos, e incluso de los del autor, Platón. En el [[siglo de Pericles]], las mujeres no solían frecuentar los banquetes más que para servir a los hombres y para distraerlos, sobre todo en la segunda parte de la reunión, y se trataba de cortesanas ([[hetera]]s), o bien de bailarinas o de músicas.
Los amigos o los miembros de un mismo grupo (''[[hetería]]'') decidían a veces reunirse en casa de unos y otros alternativamente, aportando la [[alimentación en la Antigua Grecia|comida]] y la bebida entre todos: era un [[éranos]]. Pero casi siempre se celebraban los banquetes por invitación de un huésped lo bastante rico como para correr con los gastos de la reunión.


Los amigos o los miembros de un mismo grupo (''[[hetería]]'') decidían a veces reunirse en casa de unos y otros alternativamente, aportando la comida y la bebida entre todos.<ref>A esta práctica se le llamaba «[[éranos]]» (ἒρανος).</ref> Pero casi siempre se celebraban los banquetes por invitación de alguien lo bastante rico como para correr con los gastos de la reunión.
Estas invitaciones podían ser bastante improvisadas. Se encontraba a unos amigos en el [[ágora]] se les invitaba a cenar. También podía ocurrir que un invitado llevara a uno de sus amigos por propia iniciativa, sin que lo hubieran invitado. Los parásitos de los que tanto se burlaron los [[comedia griega|poetas cómicos]], buscaban siempre un pretexto para comer y beber bien.


Estas invitaciones podían ser bastante improvisadas. Se encontraba a unos amigos en el [[ágora]] y se los invitaba a cenar. También podía ocurrir que un invitado llevara a uno de sus amigos por propia iniciativa, sin que lo hubieran invitado. Los parásitos de los que tanto se burlaron los [[comedia griega|poetas cómicos]], buscaban siempre un pretexto para comer y beber bien.<ref>Parásito (παράσιτος): comensal invitado que, por sus propios méritos, daba lustre o fama a su patrón, como era el caso de sacerdotes, ciudadanos distinguidos y poetas. En su ''[[Banquete de los eruditos|Banquete]]'', Ateneo hace empleo de la expresión con su significado original (234-236). En cambio, [[Luciano de Samósata|Luciano]] hace de ella en su obra ''El parásito'' un uso [[peyorativo]] que se halla también en la palabra derivada παρασιτία (arte del parásito, [[adulación]]). En [[latín]], ''părăsītus'' también indicaba en principio al convidado, al comensal, y se emplearía más adelante despectivamente.</ref>
Una vez llegado a casa del anfitrión, el invitado se descalzaba, para pasar a la sala del banquete. A veces se coronaba a los invitados con guirnaldas de hojas o de flores y también podían llevar en el pecho unos adornos llamados ''hipothýmides''.


Solían comer tumbados, o más bien con las piernas extendidas, en un lecho, pero con el torso recto o ligeramente inclinado apoyado en cojines o almohadones, como se ve en tantas [[cerámica griega|pinturas de vasos]] y [[bajorrelieve]]s que representan escenas de banquetes.
Solían comer tumbados, o más bien con las piernas extendidas, en un lecho, pero con el torso recto o ligeramente inclinado apoyado en cojines o almohadones, como se ve en tantas [[:Categoría:Alfarería y cerámica de la Antigua Grecia|pinturas de vasos]] y [[bajorrelieve]]s que representan escenas de banquetes.


El número y colocación de estos lechos era muy variable. En un mismo lecho podían estar dos e incluso tres invitados. Como en la actualidad, existían problemas de [[prelación]] y de etiqueta. Los lugares de honor eran los más próximos al anfitrión, que podía indicar personalmente a cada invitado el sitio que le correspondía, pero que no siempre lo hacía.
El número y la colocación de estos lechos era muy variable. En un mismo lecho podían estar dos e incluso tres invitados. Como en la actualidad, había problemas de [[prelación]]<ref>[https://dle.rae.es/?id=U0ZNh98 Entrada de «prelación»] en el [https://dle.rae.es sitio] del ''[[DRAE]]''.</ref> y de [[Etiqueta (código)|etiqueta]]. Los lugares de honor eran los más próximos al [[Anfitrión (celebración)|anfitrión]], que podía indicar personalmente a cada invitado el sitio que le correspondía, pero que no siempre lo hacía.


Las mesas, pequeñas, eran portátiles. Podía haber una por comensal o por lecho. Las había cuadradas o rectangulares, o redondas, con tres patas. Los [[esclavitud en la Antigua Grecia|esclavos]] colocaban en ellas los platos en raciones ya preparadas en cuencos o fuentes.
Las mesas, pequeñas, eran portátiles. Podía haber una por comensal o por lecho. Las había cuadradas o rectangulares, o redondas, con tres patas. Los [[esclavitud en la Antigua Grecia|esclavos]] colocaban en ellas los platos en raciones ya preparadas en cuencos o en fuentes.


En cuanto se instalaban los invitados, los criados les ofrecían el [[aguamanil]] y la jarra para se lavaran las manos (''quernips''), práctica muy útil dado que luego comían con los dedos casi toda la comida.
En cuanto se instalaban los invitados, los criados les ofrecían el [[aguamanil]] y la jarra para que se lavaran las manos (''quernips''), práctica muy útil dado que luego comían con los dedos casi toda la comida.


La cena comenzaba a menudo con el ''propoma'', que podríamos traducir por «aperitivo». Se trataba de una copa de vino aromatizado de la que se bebía por turno antes de empezar a comer.
La cena comenzaba a menudo con el ''propoma'', cuyo nombre podríamos traducir por «aperitivo». Se trataba de una copa de vino aromatizado de la que se bebía por turno antes de empezar a comer.


No había servilletas, por lo cual se limpiaban con bolitas de miga de pan que luego tiraban, con los huesos y demás desperdicios a los perros de la casa que circulaban por debajo de las mesas y los lechos.
No había servilletas, por lo cual se limpiaban con bolitas de miga de pan que luego tiraban con los huesos y demás desperdicios a los perros de la casa que circulaban por debajo de las mesas y los lechos.


Algunos invitados, a los que sólo se espera para el simposio propiamente dicho, podían llegar después de la cena.
Algunos invitados, a los que sólo se espera para el simposio propiamente dicho, podían llegar después de la cena.


Se empezaba a beber con las [[Libaciones en Grecia Antigua|libaciones]] habituales en honor de los dioses, sobre todo de [[Dioniso]], la «bondad divina» que ha dado el vino a los hombres.
Se empezaba a beber con las [[Libaciones en Grecia Antigua|libaciones]] habituales en honor de los dioses, sobre todo de [[Dioniso]], la «bondad divina» que ha dado el vino a los hombres. La libación consistía en beber una pequeña cantidad de vino puro y en rociar algunas gotas invocando el nombre del dios. Luego se cantaba un himno a Dioniso, y después se designaba, casi siempre al azar, con los dados, al «rey del banquete» (''simposiarca'') , cuya función principal consistía en fijar las proporciones de la mezcla del agua y el vino en la [[crátera]] y decidir cuántas copas debía vaciar cada invitado.


Se acostumbraba a beber por la salud de todos los asistentes. El que desobedecía al rey del banquete debía cumplir una especie de castigo, por ejemplo bailar desnudo o dar tres vueltas a la habitación llevando en brazos a la tañedora de [[Aulós (instrumento)|aulós]], cuya presencia era obligada.
La libación consistía en beber una pequeña cantidad de vino puro y en rociar algunas gotas invocando el nombre del dios. Luego se cantaba un himno a Dioniso, y después se designaba, casi siempre al azar, con los dados, al «rey del banquete» (''simposiarca'') , cuya función principal consistía en fijar las proporciones de la mezcla del agua y vino en la [[crátera]] y decidir cuántas copas debía vaciar cada invitado.

Se acostumbraba a beber por la salud de todos los asistentes. El que desobedecía al rey del banquete debía cumplir una especie de castigo, por ejemplo bailar desnudo o dar tres vueltas a la habitación llevando en brazos a la tañedora de [[aulos]], cuya presencia era obligada.


A menudo los banquetes terminaban en medio de la embriaguez general, y las pinturas de los vasos muestran a mujeres que sostienen y llevan con dificultad a sus casas a los bebedores en estado lamentable.
A menudo los banquetes terminaban en medio de la embriaguez general, y las pinturas de los vasos muestran a mujeres que sostienen y llevan con dificultad a sus casas a los bebedores en estado lamentable.


== Entretenimientos ==
== Entretenimientos ==
[[Archivo:Stamnos of the symposiasts - MAN 2.JPG|miniaturadeimagen|Escena de un [[stamnos]] con simposiastas travestidos. [[Museo Arqueológico Nacional de España]].]]
[[Archivo:Stamnos of the symposiasts - MAN 2.JPG|thumb|300px|'''<small><center>Escena pintada en un [[estamno]]: simposiastas travestidos. [[Museo Arqueológico Nacional de España]].</center></small>''']]
''[[El banquete (Jenofonte)|El banquete]]'' de [[Jenofonte]],<ref>[[Jenofonte|JENOFONTE]]: ''El banquete'' (''Συμπόσιον''; en [[latín]], ''Symposium'').
''[[El banquete (Jenofonte)|El banquete de Jenofonte]]'', aunque sea también una transposición literaria de la realidad, parece haber conservado con mayor fidelidad que el de Platón el carácter habitual de estas alegres reuniones de invitados. En él se ve incluso a Sócrates entonar una canción y los griegos adultos hacían gala, sobre todo en los banquetes y fiestas religiosas de la familia y de la ciudad, de la [[Música en la Antigua Grecia|educación musical]] recibida en su juventud.
* [https://web.archive.org/web/20130615065633/http://es.scribd.com/doc/73637986/Jenofonte-Recuerdos-Economico-Banquete-Apologia Texto español], en [[Scribd]], y recogido en el [https://web.archive.org sitio] del [Internet Archive]]; con introducción a partir de la pág. 146 de la reproducción electrónica (la obra de Jenofonte, a partir de la 153). Empléese el recurso "''zoom''".
** [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text;jsessionid=2D2ABC851A8780B4E1BD1B9AB250DCF0?doc=Perseus%3atext%3a1999.01.0212%3atext%3dSym. Texto] [[Idioma inglés|inglés]] en el [[Proyecto Perseus]]; en la parte superior derecha se encuentran los rótulos activos "''focus''" (para cambiar al texto [[Griego antiguo|griego]]) y "''load''" (para obtener el texto bilingüe).
*** [[:m:s:el:%CE%A3%CF%85%CE%BC%CF%80%CF%8C%CF%83%CE%B9%CE%BF%CE%BD_%28%CE%9E%CE%B5%CE%BD%CE%BF%CF%86%CF%8E%CE%BD%29|Texto griego]] en [[Wikisource]].</ref> aunque sea también una transposición literaria de la realidad, parece haber conservado con mayor fidelidad que el de Platón el carácter habitual de estas alegres reuniones de invitados. En él se ve incluso a [[Sócrates]] entonar una canción, y los griegos adultos hacían gala, sobre todo en los banquetes y en las [[:Categoría:Fiestas de la Antigua Grecia|fiestas]] religiosas de la familia y de la ciudad, de la [[:Categoría:Música de la Antigua Grecia|educación musical]] recibida en su juventud.


En los banquetes en especial, el canto era la expresión natural de la alegría. La [[Lira (instrumento musical)|lira]] circulaba entre los invitados. A veces también, sosteniendo una rama de [[myrtus communis|mirto]] o de [[laurel]], cada uno recitaba algunos versos cuya cadencia sostenía el de al lado tocando la lira o el [[aulós]] (especie de oboe). Todos intervenían, tanto los viejos como los jóvenes y es muy grato ver en los vasos pintados a esos buenos burgueses calvos, a quienes la edad había engordado sin privarles de una sólida elegancia, refrescándose entre dos canciones.
En los banquetes en especial, el canto era la expresión natural de la alegría. La [[Lira (instrumento musical)|lira]] circulaba entre los invitados. A veces también, sosteniendo una rama de [[Myrtus communis|mirto]] o de [[laurel]], cada uno recitaba algunos versos cuya cadencia sostenía el de al lado tocando la lira o el [[Aulós (instrumento)|aulós]]. Todos intervenían, tanto los viejos como los jóvenes, y es muy grato ver en los vasos pintados a esos buenos burgueses calvos, a quienes la edad había engordado sin privarles de una sólida elegancia, refrescándose entre dos canciones.


Estos bebedores cultivados recitaban versos de [[Simónides de Ceos]] en honor de Crío, el atleta de [[Egina]], o «Bebe, bebe en este día feliz», o alguna poesía algo más elevada, como «¡No, no está muerto, nuestro querido [[Harmodio]]!». Podían ser los himnos de [[Cratino]]: «Doro, el de las sandalias de [[sicofanta]]», o «Artesanos de himnos sabios», o bien algún fragmento de [[Esquilo]] o de [[Eurípides]], alguna estrofa de [[Alceo de Mitilene|Alceo]] o de [[Safo]]. Poetas populares como [[Teognis]], [[Anacreonte]], Cidias o Hermíones también intervenían en estos conciertos improvisados que se prolongaban hasta bien avanzada la noche.
Estos bebedores cultivados recitaban versos de [[Simónides de Ceos]] en honor de Crío, atleta de [[Egina]], o «Bebe, bebe en este día feliz», o alguna poesía algo más elevada, como «¡No, no está muerto, nuestro querido [[Harmodio]]!». Podían ser los himnos de [[Cratino]]: «Doro, el de las sandalias de [[sicofanta]]», o «Artesanos de himnos sabios», o bien algún fragmento de [[Esquilo]] o de [[Eurípides]], alguna estrofa de [[Alceo de Mitilene|Alceo]] o de [[Safo de Mitilene|Safo]]. Poetas populares como [[Teognis]], [[Anacreonte]] y Cidias<ref>Cidias (Κυδίας): poeta que [[Plutarco]] considera con [[Arquíloco]] y [[Mimnermo]]; la [[escolástica]] nombra a un Cídidas de [[Hermíone (ciudad) #Historia|Hermíone]] que fue autor de un himno muy popular en la época de [[Aristófanes]].</ref> también intervenían en estos recitales improvisados, que se prolongaban hasta bien avanzada la noche.


Los banquetes se podían amenizar con verdaderos números de variedades, como los de [[Céfalo de Siracusa|Céfalo]], el empresario [[Siracusa (Sicilia)|siracusano]], pero para ello el anfitrión debía ser bastante rico como para contratar a un grupo de artistas. Los invitados se distraían casi siempre con pocos gastos, por sus propios medios. En ese caso, recurrían aparte de la música y las canciones, a las conversaciones libres (más parecidas quizás a la charla deshilvanada y sin orden ni concierto de ''El banquete'' de Jenofonte que a los discursos sabiamente ordenados sobre un mismo tema de la obra de Platón), tanto a adivinanzas como a enigmas, charadas y retratos, muy gratos a la inteligencia sutil y refinada de los atenienses, o bien juegos de habilidad, el más frecuente de los cuales parece haber sido el [[cótabo]].
Los banquetes se podían amenizar con verdaderos números de variedades, como los del empresario [[Siracusa #Historia|siracusano]] [[Céfalo de Siracusa|Céfalo]], pero para ello el anfitrión debía ser bastante rico como para contratar a un grupo de artistas. Los invitados se distraían casi siempre con pocos gastos, por sus propios medios. En ese caso, recurrían aparte de la música y las canciones, a las conversaciones libres (más parecidas quizás a la charla deshilvanada y sin orden ni concierto de ''El banquete'' de Jenofonte que a los discursos sabiamente ordenados sobre un mismo tema de la obra de Platón), tanto a adivinanzas como a enigmas, [[charadas]] y retratos, muy gratos a la inteligencia sutil y refinada de los atenienses, o bien juegos de habilidad, el más frecuente de los cuales parece haber sido el [[cótabo]].

== Referencias ==
{{listaref}}


== Bibliografía ==
== Bibliografía ==
{{refcomienza}}
{{refcomienza}}
*{{cita libro |apellido=Flacelière |nombre=Robert |enlaceautor=Robert Flacelière |título=La vida cotidiana en Grecia en el siglo de Pericles |url=https://books.google.es/books/about/La_vida_cotidiana_en_Grecia_en_el_siglo.html?id=V1BjAAAACAAJ&redir_esc=y |ubicación=Madrid|editorial=Temas de Hoy |año=1989 |páginas= 214-224 |isbn= 84-8667-571-5}}
*{{cita libro |apellido=FLACELIÈRE |nombre=Robert |enlaceautor=Robert Flacelière |título=La vida cotidiana en Grecia en el siglo de Pericles |url=https://books.google.es/books/about/La_vida_cotidiana_en_Grecia_en_el_siglo.html?id=V1BjAAAACAAJ&redir_esc=y |ubicación=Madrid|editorial=Temas de Hoy |año=1989 |páginas= 214-224 |isbn= 84-8667-571-5}}
* {{cita libro |nombre=J.G. |apellidos=Montes Cala |título=Sobre la naturaleza de la poesía en el simposio: AP V 134 (Posidipo) |editorial=ExcPhilol |página=9 |año=1999}}
* {{cita libro |nombre=José Guillermo |apellidos=MONTES CALA |título=Sobre la naturaleza de la poesía en el simposio: AP V 134 (Posidipo) |editorial=ExcPhilol |página=9 |año=1999}}
{{reftermina}}
{{reftermina}}

== Notas y referencias ==
{{listaref}}


== Enlaces externos ==
== Enlaces externos ==
{{commonscat|Symposium scenes|Escenas de simposio}}
{{commonscat|Symposium scenes|escenas de simposio}}

* [[Jenofonte|JENOFONTE]]: ''El banquete'' (''Συμπόσιον''; en [[latín]], ''Symposium'').
** [https://web.archive.org/web/20130615065633/http://es.scribd.com/doc/73637986/Jenofonte-Recuerdos-Economico-Banquete-Apologia Texto español], en [[Scribd]], y recogido en el [https://web.archive.org sitio] del [Internet Archive]]; con introducción a partir de la pág. 146 de la reproducción electrónica (la obra de Jenofonte, a partir de la 153). Empléese el recurso "''zoom''".
*** [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text;jsessionid=2D2ABC851A8780B4E1BD1B9AB250DCF0?doc=Perseus%3atext%3a1999.01.0212%3atext%3dSym. Texto], en [[Idioma inglés|inglés]], con índice electrónico, en el [[Proyecto Perseus]]. En la parte superior derecha se encuentran los rótulos activos "''focus''" (para cambiar al texto [[Griego antiguo|griego]]) y "''load''" (para el texto bilingüe).
**** [[:m:s:el:%CE%A3%CF%85%CE%BC%CF%80%CF%8C%CF%83%CE%B9%CE%BF%CE%BD_%28%CE%9E%CE%B5%CE%BD%CE%BF%CF%86%CF%8E%CE%BD%29|Texto griego]] en [[Wikisource]].

* [[Plutarco|PLUTARCO]]: ''[[Moralia (Obras morales y de costumbres)|Moralia]]'', II, 13: ''[[Banquete]] de los [[Siete Sabios de Grecia|siete sabios]]'' (Επτά σοφών συμπόσιον - ''Septem sapientium convivium'').
** Traducción inglesa corregida y editada por William W. Goodwin, y publicada en 1874: [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:2008.01.0186 texto] en el Proyecto Perseus; en la parte superior derecha se hallan los rótulos activos ''focus'' (para cambiar a la traducción inglesa de Frank Cole Babbitt, de 1928) y ''load'' (para cotejar las dos traducciones).
*** [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:2008.01.0140 Reproducción], en el Proyecto Perseus, del texto [[Griego antiguo|griego]] fijado por Gregorius N. Bernardakis en 1888.
* PLUTARCO: ''Moralia'', VIII, 49: ''Charlas de sobremesa'' (Συμποσιακά - ''Quaestiones convivales'').
** Traducción inglesa corregida y editada por Goodwin, y publicada en 1874: [http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:2008.01.0312 texto] en el Proyecto Perseus; en la parte superior derecha se hallan los rótulos activos ''focus'' (para cambiar al texto griego fijado por Bernardakis en 1892) y ''load'' (para obtener el texto bilingüe).
*** William W. Goodwin (William Watson Goodwin, 1831 - 1912): [[Estudios clásicos|clasicista]] estadounidense, profesor de griego de la [[Universidad de Harvard]].
*** Gregorius N. Bernardakis (Gregorios N. Bernardakis: Γρηγόριος Ν. Βερναρδάκης; translit.: Grigorios N. Vernardakis; [[neolatín]]: ''Gregorius N. Bernardakis''; 1848 - 1925): filólogo y [[Paleografía|paleógrafo]] griego.

* [[Gregory Nagy|NAGY]], Gregory: ''Transmission of Archaic Greek Sympotic Songs: From Lesbos to Alexandria'' (''Transmisión de [[#Entretenimientos|cantos simposíacos]] griegos arcaicos: de [[Lesbos]] a [[Alejandría]]''), 2004.
** [https://chs.harvard.edu/CHS/article/display/4248 Texto, en inglés] {{Wayback|url=https://chs.harvard.edu/CHS/article/display/4248 |date=20190803062502 }}, en el [https://chs.harvard.edu sitio] del Centro de Estudios Helénicos (CHS o Center for Hellenic Studies), institución de Washington afiliada a la [[Universidad de Harvard]] y dirigida por el propio G. Nagy.
*** <small>Para las citas: http://nrs.harvard.edu/urn-3:hlnc.essay:Nagy.Transmission_of_Archaic_Greek_Sympotic_Songs.2004</small>


{{Control de autoridades}}
[[Categoría:Costumbres de la Antigua Grecia]]
[[Categoría:Costumbres de la Antigua Grecia]]
[[Categoría:Culto a Dioniso]]
[[Categoría:Culto a Dioniso]]
[[Categoría:Sociedad de la Antigua Grecia]]
[[Categoría:Historia del vino]]
[[Categoría:Fiestas]]

Revisión actual - 09:49 4 may 2024

Cílica de cerámica ática de figuras rojas (ca. 460-450 a. C.): representación de un muchacho copero sirviendo vino en un banquete; lleva un enócoe en la mano derecha; y en la izquierda, precisamente una cílica.
Tondo de una copa ática de cerámica de figuras rojas
del Pintor de Colmar; ca. 480 a. C., de Vulci,
y conservada en el Museo del Louvre.
Interior de una cílica ática de figuras rojas del Pintor de Brigos (Museo Británico): prostituta (hetera) joven danzando delante de un convidado que tiene un aulós. Hay una inscripción, en parte sobre la mano del simposiasta y en parte bajo ella, que reza así:«PILIPOS KALLISTO» («Filipo es el más guapo»).
Medallón de una copa de cerámica ática de figuras rojas (ca. 490-480 a. C.): joven que sujeta una cílica y se halla entre otros dos que en su lugar tienen esquifos.
Escena de simposio en un fresco en la Tumba del nadador de la colonia griega de Paestum, Magna Grecia, 480–470 a. C.
Esclavo atendiendo a un participante en un simposio que está vomitando.

El simposio (del griego clásico συμπόσιον, transliterado symposion o symposio;[1]​ de συμπίνειν, sympínein, "beber juntos"), que formaba parte de un banquete, era común entre los antiguos griegos. Se celebraban con alegría los banquetes con motivo de las fiestas familiares, las fiestas de la ciudad o cualquier otro acontecimiento digno de celebrarse: éxitos diversos, sobre todo en los concursos de los poetas o de los atletas, la llegada o la partida de un amigo.

Este rito era celebrado también por los fenicios y otros pueblos del mundo semítico noroccidental, que lo llamaban «marzeaḥ». El ugarítico, el hebreo, el fenicio, el púnico y el arameo tienen el término «marzeaḥ» para designar la celebración litúrgica de un banquete en el que se hace un sacrificio en honor de una divinidad.[2]

Los banquetes (simposia) hicieron surgir incluso un género literario, como demuestran, entre otros, El banquete de Platón y el de Jenofonte, y, mucho más tarde, las Charlas de mesa (Simposíaca) de Plutarco[3]​ y el Banquete de los eruditos (Deipnosofistas) de Ateneo.

El equivalente del simposio griego en la sociedad romana es la palabra latina convivium. Para Catón el Viejo, el convivium ("vida en común") reflejaba mejor unas intensas relaciones e interacciones sociales que el symposio griego ("beber juntos"), que solían desembocar en borracheras, sobre todo entre los jóvenes.[4]

Institución social

[editar]

El simposio griego era una institución social helénica clave. Era un foro en el que las familias respetadas conversaban, debatían, conspiraban, o simplemente, se divertían con los demás.[5]

La palabra «simposio» (en griego antiguo: συμπόσιον, sympósion), que traducimos por «banquete», significa propiamente «reunión de bebedores». Para entenderlo bien hay que saber que cualquier invitación o banquete de cofradía religiosa u otro tipo de asociación (tíaso) tenía dos partes:

  • En primer lugar, se saciaba el hambre con la comida propiamente dicha.
  • En segundo lugar, se procedía a la ingestión de bebidas, vino sobre todo, paralelamente a toda clase de distracciones en común y muy diversas, según los lugares y las épocas, como conversaciones, adivinanzas, audiciones musicales, espectáculos de danza, etc.

Pero en la primera parte no quedaba excluida la bebida, y tampoco todo alimento sólido en la segunda. A los invitados, si lo deseaban, se les servía vino; y después, durante el simposio propiamente dicho, para tener sed, picoteaban «postres» (tragēmata), como fruta fresca o seca, dulces, habas o garbanzos tostados, etc.

Tanto en Atenas como en las sisitias espartanas, se trataba siempre de comidas entre hombres, celebradas en el andrón. Las mujeres quedaban totalmente excluidas de estas reuniones sociales. Como compensación tenían banquetes reservados para ellas, por ejemplo, en Atenas, en las tesmoforias. En El banquete de Platón, Diotima, la extranjera de Mantinea, no figura como invitada. Sócrates se limita a contar lo que se le ha oído decir y, a pesar de esta ficción literaria, se trata seguramente de la exposición de sus propios pensamientos, e incluso de los del autor, Platón. En el siglo de Pericles, las mujeres no solían frecuentar los banquetes más que para servir a los hombres y para distraerlos, sobre todo en la segunda parte de la reunión, y se trataba de cortesanas (heteras), o bien de bailarinas o de músicas.

Los amigos o los miembros de un mismo grupo (hetería) decidían a veces reunirse en casa de unos y otros alternativamente, aportando la comida y la bebida entre todos.[6]​ Pero casi siempre se celebraban los banquetes por invitación de alguien lo bastante rico como para correr con los gastos de la reunión.

Estas invitaciones podían ser bastante improvisadas. Se encontraba a unos amigos en el ágora y se los invitaba a cenar. También podía ocurrir que un invitado llevara a uno de sus amigos por propia iniciativa, sin que lo hubieran invitado. Los parásitos de los que tanto se burlaron los poetas cómicos, buscaban siempre un pretexto para comer y beber bien.[7]

Solían comer tumbados, o más bien con las piernas extendidas, en un lecho, pero con el torso recto o ligeramente inclinado apoyado en cojines o almohadones, como se ve en tantas pinturas de vasos y bajorrelieves que representan escenas de banquetes.

El número y la colocación de estos lechos era muy variable. En un mismo lecho podían estar dos e incluso tres invitados. Como en la actualidad, había problemas de prelación[8]​ y de etiqueta. Los lugares de honor eran los más próximos al anfitrión, que podía indicar personalmente a cada invitado el sitio que le correspondía, pero que no siempre lo hacía.

Las mesas, pequeñas, eran portátiles. Podía haber una por comensal o por lecho. Las había cuadradas o rectangulares, o redondas, con tres patas. Los esclavos colocaban en ellas los platos en raciones ya preparadas en cuencos o en fuentes.

En cuanto se instalaban los invitados, los criados les ofrecían el aguamanil y la jarra para que se lavaran las manos (quernips), práctica muy útil dado que luego comían con los dedos casi toda la comida.

La cena comenzaba a menudo con el propoma, cuyo nombre podríamos traducir por «aperitivo». Se trataba de una copa de vino aromatizado de la que se bebía por turno antes de empezar a comer.

No había servilletas, por lo cual se limpiaban con bolitas de miga de pan que luego tiraban con los huesos y demás desperdicios a los perros de la casa que circulaban por debajo de las mesas y los lechos.

Algunos invitados, a los que sólo se espera para el simposio propiamente dicho, podían llegar después de la cena.

Se empezaba a beber con las libaciones habituales en honor de los dioses, sobre todo de Dioniso, la «bondad divina» que ha dado el vino a los hombres. La libación consistía en beber una pequeña cantidad de vino puro y en rociar algunas gotas invocando el nombre del dios. Luego se cantaba un himno a Dioniso, y después se designaba, casi siempre al azar, con los dados, al «rey del banquete» (simposiarca) , cuya función principal consistía en fijar las proporciones de la mezcla del agua y el vino en la crátera y decidir cuántas copas debía vaciar cada invitado.

Se acostumbraba a beber por la salud de todos los asistentes. El que desobedecía al rey del banquete debía cumplir una especie de castigo, por ejemplo bailar desnudo o dar tres vueltas a la habitación llevando en brazos a la tañedora de aulós, cuya presencia era obligada.

A menudo los banquetes terminaban en medio de la embriaguez general, y las pinturas de los vasos muestran a mujeres que sostienen y llevan con dificultad a sus casas a los bebedores en estado lamentable.

Entretenimientos

[editar]
Escena pintada en un estamno: simposiastas travestidos. Museo Arqueológico Nacional de España.

El banquete de Jenofonte,[9]​ aunque sea también una transposición literaria de la realidad, parece haber conservado con mayor fidelidad que el de Platón el carácter habitual de estas alegres reuniones de invitados. En él se ve incluso a Sócrates entonar una canción, y los griegos adultos hacían gala, sobre todo en los banquetes y en las fiestas religiosas de la familia y de la ciudad, de la educación musical recibida en su juventud.

En los banquetes en especial, el canto era la expresión natural de la alegría. La lira circulaba entre los invitados. A veces también, sosteniendo una rama de mirto o de laurel, cada uno recitaba algunos versos cuya cadencia sostenía el de al lado tocando la lira o el aulós. Todos intervenían, tanto los viejos como los jóvenes, y es muy grato ver en los vasos pintados a esos buenos burgueses calvos, a quienes la edad había engordado sin privarles de una sólida elegancia, refrescándose entre dos canciones.

Estos bebedores cultivados recitaban versos de Simónides de Ceos en honor de Crío, atleta de Egina, o «Bebe, bebe en este día feliz», o alguna poesía algo más elevada, como «¡No, no está muerto, nuestro querido Harmodio!». Podían ser los himnos de Cratino: «Doro, el de las sandalias de sicofanta», o «Artesanos de himnos sabios», o bien algún fragmento de Esquilo o de Eurípides, alguna estrofa de Alceo o de Safo. Poetas populares como Teognis, Anacreonte y Cidias[10]​ también intervenían en estos recitales improvisados, que se prolongaban hasta bien avanzada la noche.

Los banquetes se podían amenizar con verdaderos números de variedades, como los del empresario siracusano Céfalo, pero para ello el anfitrión debía ser bastante rico como para contratar a un grupo de artistas. Los invitados se distraían casi siempre con pocos gastos, por sus propios medios. En ese caso, recurrían aparte de la música y las canciones, a las conversaciones libres (más parecidas quizás a la charla deshilvanada y sin orden ni concierto de El banquete de Jenofonte que a los discursos sabiamente ordenados sobre un mismo tema de la obra de Platón), tanto a adivinanzas como a enigmas, charadas y retratos, muy gratos a la inteligencia sutil y refinada de los atenienses, o bien juegos de habilidad, el más frecuente de los cuales parece haber sido el cótabo.

Bibliografía

[editar]

Notas y referencias

[editar]
  1. GARRIDO, Manuel (2013). «La filosofía platónica del amor». En Sacristán, Manuel; García Bacca, David, eds. Los diálogos eróticos: Banquete y Fedro (Manuel Sacristán y David García Bacca, trads.). Madrid: Tecnos. p. 13. ISBN 9788430958207. 
  2. GRAS, Michel; ROUILLARD, Pierre; TEIXIDOR, Javier (1991). El universo fenicio. Madrid: Mondadori. p. 117. ISBN 9788439717874. 
  3. Un ejemplo es Moralia, II, 13: Banquete de los siete sabios (Επτά σοφών συμπόσιον - Septem sapientium convivium).
  4. Harold W. Johnston (2010). La vida en la antigua Roma. Madrid: Alianza. p. 228. ISBN 978-84-206-4982-5. 
  5. Papakonstantinou, Zinon (2012). «A delight and a burden (Hes., Sc. 400): Wine and wine-drinking in Archaic Greece». Ancient Society 42: 1–32. ISSN 0066-1619. JSTOR 44079957. 
  6. A esta práctica se le llamaba «éranos» (ἒρανος).
  7. Parásito (παράσιτος): comensal invitado que, por sus propios méritos, daba lustre o fama a su patrón, como era el caso de sacerdotes, ciudadanos distinguidos y poetas. En su Banquete, Ateneo hace empleo de la expresión con su significado original (234-236). En cambio, Luciano hace de ella en su obra El parásito un uso peyorativo que se halla también en la palabra derivada παρασιτία (arte del parásito, adulación). En latín, părăsītus también indicaba en principio al convidado, al comensal, y se emplearía más adelante despectivamente.
  8. Entrada de «prelación» en el sitio del DRAE.
  9. JENOFONTE: El banquete (Συμπόσιον; en latín, Symposium).
    • Texto español, en Scribd, y recogido en el sitio del [Internet Archive]]; con introducción a partir de la pág. 146 de la reproducción electrónica (la obra de Jenofonte, a partir de la 153). Empléese el recurso "zoom".
  10. Cidias (Κυδίας): poeta que Plutarco considera con Arquíloco y Mimnermo; la escolástica nombra a un Cídidas de Hermíone que fue autor de un himno muy popular en la época de Aristófanes.

Enlaces externos

[editar]
  • JENOFONTE: El banquete (Συμπόσιον; en latín, Symposium).
    • Texto español, en Scribd, y recogido en el sitio del [Internet Archive]]; con introducción a partir de la pág. 146 de la reproducción electrónica (la obra de Jenofonte, a partir de la 153). Empléese el recurso "zoom".
  • PLUTARCO: Moralia, II, 13: Banquete de los siete sabios (Επτά σοφών συμπόσιον - Septem sapientium convivium).
    • Traducción inglesa corregida y editada por William W. Goodwin, y publicada en 1874: texto en el Proyecto Perseus; en la parte superior derecha se hallan los rótulos activos focus (para cambiar a la traducción inglesa de Frank Cole Babbitt, de 1928) y load (para cotejar las dos traducciones).
      • Reproducción, en el Proyecto Perseus, del texto griego fijado por Gregorius N. Bernardakis en 1888.
  • PLUTARCO: Moralia, VIII, 49: Charlas de sobremesa (Συμποσιακά - Quaestiones convivales).
    • Traducción inglesa corregida y editada por Goodwin, y publicada en 1874: texto en el Proyecto Perseus; en la parte superior derecha se hallan los rótulos activos focus (para cambiar al texto griego fijado por Bernardakis en 1892) y load (para obtener el texto bilingüe).
      • William W. Goodwin (William Watson Goodwin, 1831 - 1912): clasicista estadounidense, profesor de griego de la Universidad de Harvard.
      • Gregorius N. Bernardakis (Gregorios N. Bernardakis: Γρηγόριος Ν. Βερναρδάκης; translit.: Grigorios N. Vernardakis; neolatín: Gregorius N. Bernardakis; 1848 - 1925): filólogo y paleógrafo griego.