Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Wikipedia:Taller idiomático/Inglés/Dudas»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 44: Línea 44:


No exactamente: 'companion' en este contexto sigifica algo como guía especializada, y no libro complementario. Un saludo,--[[Usuario:XanaG|Xana]] ([[Usuario Discusión:XanaG|discusión]]) 15:59 21 jun 2019 (UTC)
No exactamente: 'companion' en este contexto sigifica algo como guía especializada, y no libro complementario. Un saludo,--[[Usuario:XanaG|Xana]] ([[Usuario Discusión:XanaG|discusión]]) 15:59 21 jun 2019 (UTC)
:Gracias {{u2|XanaG}}. ¿Entonces sería algo como: «Anexo:Guías especializadas de Square Enix» o también podría ser «Anexo:Guías estratégicas de Square Enix»? Un saludo, [[Usuario:JUAN BLAS tenerife|JUAN BLAS]] [[Archivo:Flag of Tenerife.svg|20px]] ([[Usuario discusión:JUAN BLAS tenerife|discusión]]) 16:09 21 jun 2019 (UTC).

Revisión del 16:09 21 jun 2019

Esta página es archivada automáticamente.

Parámetros del archivado:

Lugar: Wikipedia:Taller idiomático/Inglés/Dudas/Archivo SEM AAAA
Días a mantener: 180
Avisar al archivar: Sí
Estrategia: Firma del último párrafo
Mantener caja de archivos: No

Traducción en curso que no aparece

Duda: Quiero traducir del inglés al español la página Carbon price. Pero al intentar hacerlo me sale el mensaje "Esta es una traducción en curso de Ampicapi." Ampicapi debe de ser un usuario, pero no lo he encontrado como tal. Quizá lo fue, y se borró. En todo caso, en la página de traducción, la columna del texto en español aparece totalmente vacía, y además está bloqueada (no se puede introducir ningún texto). Creo que este artículo es importante y se necesitaría verterlo al español. ¿Qué se puede hacer? Muchas gracias. Alvarosinde (discusión) 11:36 14 nov 2018 (UTC)[responder]

Respuesta:

Traducción

Duda: ¿List of Square Enix companion books sería en español Anexo:Libros complementarios de Square Enix?

Respuesta:

No exactamente: 'companion' en este contexto sigifica algo como guía especializada, y no libro complementario. Un saludo,--Xana (discusión) 15:59 21 jun 2019 (UTC)[responder]

Gracias XanaG. ¿Entonces sería algo como: «Anexo:Guías especializadas de Square Enix» o también podría ser «Anexo:Guías estratégicas de Square Enix»? Un saludo, JUAN BLAS (discusión) 16:09 21 jun 2019 (UTC).[responder]