Diferencia entre revisiones de «Wikipedia:Taller idiomático/Inglés/Dudas»
Apariencia
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición Etiqueta: editor de código 2017 |
Archivado Etiqueta: editor de código 2017 |
||
Línea 25: | Línea 25: | ||
}} |
}} |
||
[[Categoría:Wikiproyecto:Taller de inglés]] |
[[Categoría:Wikiproyecto:Taller de inglés]] |
||
== incorrectamente apuntado == |
|||
Hace tiempo me apunté para colaborar como traductor. Por motivo que ahora no recuerdo creo que figuro como traductor de inglés a francés o portugués, cuando mi intención era solo traducir de francés a español, eventualmente también podría traducir de inglés a español. Ahora he recibido una petición de traducción y no sé donde puedo modificar mi perfil de traductor. |
|||
*[[Usuario:Enebrus|enebrus]] ([[Usuario Discusión:Enebrus|discusión]]) 22:11 17 dic 2020 (UTC) |
|||
'''Respuesta:''' |
|||
== Duda == |
|||
<!-- ↑ RECUERDA COLOCAR UN TÍTULO A TU MENSAJE EN EL CUADRO «Asunto/encabezado» Y LUEGO PROCEDE A BORRAR ESTE MENSAJE. GRACIAS. --> |
|||
'''Duda:''' |
|||
<!--plantea tu duda aquí. En los casos que proceda, incluye un enlace o referencia al texto original. --> |
|||
Hola, me gustaría saber como me puedo convertir en Traductor Verificado por Wikipedia. Tengo semblanza del Inglés, y estoy muy interesado en colaborar con Wikipedia. --[[Usuario:Eswiki098|WikipediaWriter098]] 16:33 11 oct 2021 (UTC) |
|||
*[[Usuario:Eswiki098|WikipediaWriter098]] 16:33 11 oct 2021 (UTC) |
|||
'''Respuesta:''' |
Revisión del 19:36 25 abr 2024
Esta sección del taller idiomático sirve para resolver dudas. Explica tu duda de forma clara y concreta.
Mi duda es a la hora de traducir términos militares como, por ejemplo, «5th Canadian Armoured Division», que he traducido como «5° División Acorazada Canadiense» pero no estoy del todo convencido. Me confundo con la traducción de algunos términos y con el orden en que debo ponerlos, aparte de si debo usar o no mayúsculas. Otro ejemplo, «Canadian Engineer Corps», que ha sido traducido como «Cuerpo Canadiense de Ingenieros». No sé si hay una norma establecida para traducir esta clase de nombres. ~~~~ |