alpaca
Étymologie
modifier- (Nom commun 1)(1739) De l’espagnol alpaca.
- (Nom commun 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Attestations historiques
modifier- (1739)
De l’Or & de l’Argent non monnoyés les Piſtoles & les Piaſtres , du Cuivre rouge pour le compte du Roi , de la cochenille fine dite Silvestre , de l'indigo Guatimalo , Jalap , Zevadille , Mechoacan , Huile Marie , Vanilles , Coton , Cacao , Savoir de Caracos , de Maracarbo , de Magdelaine , de Guaguil ; Baume du Pérou , liquide & en Cocos , Sucre blanc , Salſepareille de Honduras , Bois de Campeche , Cuirs en poil, Bezoar occidental , Coton en rame , Ipecacuanha , Calaguala , Laine de Vigogne , Alpaca ou Alpag[u]e , Tabac en poudre, en feuilles & manoques , Émeraudes fines , Carmins & nombre d’autres Marchandiſes
— (La Banque rendue facile aux principales nations de l'Europe, 1739, page 388)
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
alpaca | alpacas |
\al.pa.ka\ |
alpaca \al.pa.ka\ masculin
- (Zoologie) Variante de alpaga (Vicugna pacos Linnaeus, 1758).
La toison de l’alpaca est formée de poils laineux d’une grande finesse et atteignant parfois trente centimètres de longueur, et de poils soyeux sur les parties rases du corps.
On appelle wari le croisement de l’alpaca et du lama.
— (Lucien Paul Victor Febvre, Annales: Volume 33, 1978)
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierNom commun 2
modifieralpaca \al.pa.ka\ masculin
- (Métallurgie) Autre nom du maillechort.
Les Allemands, qui appelaient ce métal argentan, alpaca, etc., n'ont pas adopté le mot maillechort, trop français , et lui ont substitué celui de melchior.
— (Mercure de France"" volume 29, 1899)
Prononciation
modifier- France : écouter « alpaca [al.pa.ka] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (alpaca)
Étymologie
modifier- De l’espagnol alpaca.
Nom commun
modifieralpaca
Prononciation
modifier- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « alpaca [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- alpaca sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
modifier- De l’aymara alpaka.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
alpaca | alpacas |
alpaca \alˈpa.ka\ féminin
Prononciation
modifier- Madrid : \alˈpa.ka\
- Mexico, Bogota : \alˈpa.k(a)\
- Santiago du Chili, Caracas : \alˈpa.ka\
- Vila Real, Espagne : écouter « alpaca [alˈpa.ka] »
Voir aussi
modifier- alpaca sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Étymologie
modifier- De l’espagnol alpaca.
Nom commun
modifierInvariable |
---|
alpaca \ˈal.pa.ka\ ou \al.ˈpa.ka\ |
alpaca \ˈal.pa.ka\ ou \al.ˈpa.ka\ masculin invariable
- (Zoologie) Alpaga, ruminant sans cornes de la famille des camélidés qui habite l’Amérique du Sud, de nom scientifique Vicugna pacos Linnaeus, 1758.
- (Textile) Alpaga, laine légère et fine issue du poil de l’alpaga.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- alpaca sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Références
modifier- « alpaca », dans Gabrielli Aldo, Dictionnaire italien en ligne, Édition Hoepli → consulter cet ouvrage
- « alpaca », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « alpaca », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « alpaca », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « alpaca », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- De l’espagnol alpaca.
Nom commun 1
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | alpaca | alpaca's |
Diminutif | — | — |
alpaca féminin/masculin
- (Biologie) Alpaga Vicugna pacos, un mammifère domestique de la famille des camélidés
Nom commun 2
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | alpaca | — |
Diminutif | — | — |
alpaca neutre
Taux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 72,5 % des Flamands,
- 68,7 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- ɑl.'pa.ka : écouter « alpaca [Pays-Bas] »
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
modifier- De l’espagnol alpaca.
Nom commun
modifieralpaca féminin
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « alpaca [Prononciation ?] »