Voir aussi : έχω

Étymologie

modifier
(Verbe 1) De l’indo-européen commun *seǵʰ- (« avoir, posséder », « victoire »)[1] ; apparenté au gaulois Segovia, au latin Segesta, à Sieg (« victoire ») en allemand.
(Verbe 2) De *ϝεχέτω, wekhétô, de l’indo-européen commun *weǵʰ- (« conduire ») qui donne le latin veho de même sens. Note : non attesté en grec ancien ; remplacé par ὀχέω, okhéô (« véhiculer »), lui-même déverbal de son dérivé ὄχος, ókhos (« véhicule »).

Verbe 1

modifier

ἔχω, futur : ἔξω, aoriste : ἔσχον, parfait : εἶχον, parfait passif : εἰχόμην, aoriste passif : ἐσχόμην *\ˈe.kʰɔː\ (voir la conjugaison)

  1. (Au propre) Tenir, tenir en main, avoir.
    • οἱ οὐκ ἔχοντες, les pauvres, ceux qui n’ont rien.
    1. Porter, conduire, diriger.
    2. (Par suite) Entraîner par son poids.
  2. Saisir, s’emparer de, prendre.
  3. Retenir.
    1. Réprimer, arrêter.
    2. (Avec le génitif) S’abstenir.
    3. S’arrêter, se fixer.
  4. Maintenir.
    • ἔχον πατρώϊα ἔργα — (Odyssée, 2.22)
  5. Prendre.
    1. Acquérir, obtenir.
    2. (Par suite) Avoir à sa disposition, posséder, avoir.
    3. Avoir avec soi ou auprès de soi.
      • οὕνεκ᾽ ἔχεις Ἑλένην καί σφιν γαμβρὸς Διός ἐσσι — (Odyssée, 4.569)
    4. Avoir en soi, contenir, renfermer.
    5. Avoir pour résidence, occuper, habiter.
      • [“Νύμφαι] ἔχουσ᾽ ὀρέων αἰπεινὰ κάρηνα — (Odyssée, 6.123)
    6. (En intransitif) Occuper, résider.
    7. Avoir sous sa direction, gouverner, administrer.
    8. Avoir, choisir ou prendre à titre de.
    9. Tenir pour, regarder comme.
Le futur ἕξω, héxô est imperfectif (« j’aurai ») et σχήσω, skhếsô est perfectif (« je vais avoir, j’obtiendrai »).

Dérivés

modifier

Dérivés dans d’autres langues

modifier

Verbe 2

modifier

ἔχω, ékhô *\ˈe.kʰɔː\ (voir la conjugaison)

  1. Conduire.

Dérivés

modifier

Références

modifier
  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage