« Le Pigeon (film) » : différence entre les versions
catégorisation + modèle {{liens}} |
m v2.05b - Bot T3 PCS#16 - Correction syntaxique (Caractères de contrôle - Orthographe et typographie - Espace insécable) |
||
Ligne 49 : | Ligne 49 : | ||
* Date de sortie : |
* Date de sortie : |
||
** [[Espagne]] : {{date|25 juillet 1958|au cinéma}} <small>([[Festival international du film de Saint-Sébastien|Festival du film de Saint-Sébastien]])</small> |
** [[Espagne]] : {{date|25 juillet 1958|au cinéma}} <small>([[Festival international du film de Saint-Sébastien|Festival du film de Saint-Sébastien]])</small> |
||
** [[Italie]] |
** [[Italie]] : {{date|26 juillet 1958|au cinéma}} <small>(Festival du film de Bordighera)</small> ; {{date|24 septembre 1958|au cinéma}} <small>([[Turin]])</small> |
||
** [[France]] : {{date|9 septembre 1959|au cinéma}} |
** [[France]] : {{date|9 septembre 1959|au cinéma}} |
||
Ligne 58 : | Ligne 58 : | ||
* [[Vittorio Gassman]] <small> ([[Doublage|V.F]] : [[Marc Cassot]])</small> : Peppe, un boxeur minable qui s'improvise chef de bande |
* [[Vittorio Gassman]] <small> ([[Doublage|V.F]] : [[Marc Cassot]])</small> : Peppe, un boxeur minable qui s'improvise chef de bande |
||
* [[Renato Salvatori]] <small> ([[Doublage|V.F]] : [[Michel Cogoni]])</small> : Mario Angeletti, un orphelin au chômage, membre de la bande |
* [[Renato Salvatori]] <small> ([[Doublage|V.F]] : [[Michel Cogoni]])</small> : Mario Angeletti, un orphelin au chômage, membre de la bande |
||
* [[Memmo Carotenuto]]<small> ([[Doublage|V.F]] : [[Fernand Rauzena]])</small> |
* [[Memmo Carotenuto]]<small> ([[Doublage|V.F]] : [[Fernand Rauzena]])</small> : Cosimo, un petit voleur miteux qui se fait piquer son coup par Peppe |
||
* [[Rosanna Rory]] <small> ([[Doublage|V.F]] : [[Jacqueline Carrel]])</small> : Norma, la maîtresse de Cosimo |
* [[Rosanna Rory]] <small> ([[Doublage|V.F]] : [[Jacqueline Carrel]])</small> : Norma, la maîtresse de Cosimo |
||
* [[Carla Gravina]] <small> ([[Doublage|V.F]] : [[Sophie Leclair]])</small> : Nicoletta, une petite bonne que courtise Peppe |
* [[Carla Gravina]] <small> ([[Doublage|V.F]] : [[Sophie Leclair]])</small> : Nicoletta, une petite bonne que courtise Peppe |
||
* [[Claudia Cardinale]] : Carmela, la sœur de Michele |
* [[Claudia Cardinale]] : Carmela, la sœur de Michele |
||
* [[Carlo Pisacane (acteur)|Carlo Pisacane]] <small> ([[Doublage|V.F]] : [[Louis de Funès]])</small> |
* [[Carlo Pisacane (acteur)|Carlo Pisacane]] <small> ([[Doublage|V.F]] : [[Louis de Funès]])</small> : un vieillard gourmand, membre de la bande |
||
* [[Tiberio Murgia]] <small> ([[Doublage|V.F]] : [[Michel Roux (acteur)|Michel Roux]])</small> : Michele dit Ferribotte, un Sicilien membre de la bande |
* [[Tiberio Murgia]] <small> ([[Doublage|V.F]] : [[Michel Roux (acteur)|Michel Roux]])</small> : Michele dit Ferribotte, un Sicilien membre de la bande |
||
* [[Gina Rovere]] <small> ([[Doublage|V.F]] : [[Martine Sarcey]])</small> : Teresa, la femme de Tiberio |
* [[Gina Rovere]] <small> ([[Doublage|V.F]] : [[Martine Sarcey]])</small> : Teresa, la femme de Tiberio |
||
Ligne 88 : | Ligne 88 : | ||
== Production == |
== Production == |
||
=== Scénario === |
=== Scénario === |
||
Le titre original « ''I soliti ignoti'' » signifie en italien littéralement « Les habituels inconnus ». À la fin du film, un gros plan d'un article de journal annonce : « Les habituels inconnus entrent par effraction dans un appartement et volent de la « |
Le titre original « ''I soliti ignoti'' » signifie en italien littéralement « Les habituels inconnus ». À la fin du film, un gros plan d'un article de journal annonce : « Les habituels inconnus entrent par effraction dans un appartement et volent de la « ''pasta e ceci'' » [des pâtes aux pois-chiches] ». Le scénario (et surtout la fin) est inspiré d'une nouvelle, ''Furto in una pasticceria'' (« Vol dans une pâtisserie »), publiée dans le volume ''Ultimo viene il corvo'' (« À la fin vient le corbeau ») d'[[Italo Calvino]] (1949)<ref>{{lien web|langue=it|url=http://www.sentierinelcinema.it/blog/furto-in-pasticceria/|titre= Furto in pasticceria|site= Sentieri nel Cinema}}.</ref>{{,}}<ref>{{lien web|langue=it|url=http://www.tesionline.com/intl/preview.jsp?pag=14&idt=39945|titre= La fortuna critica italiana de I soliti ignoti (1958) di Mario Monicelli|auteur=de Marco Vincenzo Valerio| passage=14|site=Tesionline.it}}.</ref>. |
||
== Analyse == |
== Analyse == |
||
Ligne 136 : | Ligne 136 : | ||
[[Catégorie:Film se déroulant à Rome]] |
[[Catégorie:Film se déroulant à Rome]] |
||
[[Catégorie:Film tourné à Rome]] |
[[Catégorie:Film tourné à Rome]] |
||
[[Catégorie:Film avec un Ruban d'argent du meilleur |
[[Catégorie:Film avec un Ruban d'argent du meilleur acteur]] |
||
[[Catégorie:Film nommé aux Oscars]] |
[[Catégorie:Film nommé aux Oscars]] |
||
[[Catégorie:Film italien en noir et blanc]] |
[[Catégorie:Film italien en noir et blanc]] |
Version du 21 mai 2024 à 06:04
Titre original | I soliti ignoti |
---|---|
Réalisation | Mario Monicelli |
Scénario |
Furio Scarpelli Renato Salvatori Suso Cecchi D'Amico |
Acteurs principaux | |
Pays de production |
|
Genre | Comédie à l'italienne |
Durée | 106 minutes |
Sortie | 1958 |
Série
Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution.
Le Pigeon (I soliti ignoti) est un film italien réalisé par Mario Monicelli, sorti en 1958.
Le film évoque une bande de malfrats minables qui tentent un vol rocambolesque.
Résumé
Rome, milieu des années 1950. Cosimo (Memmo Carotenuto) est arrêté par la police alors qu'il tente de voler une Fiat 1400. Pour que Cosimo soit libéré, ses amis malfrats recherchent un pigeon (en italien pecora, c'est-à-dire un mouton) qui, pour 150 000 lires, s'accusera du délit (le vol de la voiture) et effectuera la peine à la place du coupable, sachant qu'avec un casier judiciaire vierge ce ne devrait être que 6 mois de prison avec sursis. Mais tous les candidats, étant récidivistes, risquent des peines de prison ferme. Peppe le boxeur (Vittorio Gassman), au casier judiciaire vierge, croulant sous les dettes, finit par accepter et se présente au juge pour clamer sa culpabilité. Mais le juge n'est pas dupe et l'enferme avec Cosimo. Après son jugement, Peppe est désemparé, indiquant avoir pris trois ans de prison ferme. Cosimo, pris de remords, révèle à Peppe le plan (infaillible) de son prochain coup. Peppe le remercie mais précise qu'il est en fait libre et sort de prison sous la fureur de Cosimo. Peppe organise alors méticuleusement le casse avec les complices de Cosimo.
À l'occasion d'une amnistie générale, Cosimo est libéré. Il retrouve Peppe, bien décidé à se venger. Peppe et ses complices lui proposent de l'associer au casse. Cosimo, humilié, refuse toute association et se retire en couvrant la bande de son mépris. Il décide de couper l'herbe sous le pied à ses ex-complices en y commettant un braquage. Il se présente à l'heure de la fermeture et braque son pistolet sur le caissier assis derrière son guichet. Le fonctionnaire, pressé, saisit l'arme par le canon, y jette un coup d'œil et annonce : « Beretta 7,65, très mauvais état, 1 000 lires... ». Cosimo, écœuré, s'en va, mais attend dans la rue la sortie des fonds. Une jeune femme portant une cassette sort du Mont de Piété, et Cosimo se dirige vers elle, mais un homme rejoint la femme, l'accompagne et le malfrat abandonne. Aux abois, il essaie ensuite, lancé sur sa bicyclette, d'arracher son sac à main à une passante. L'action échoue et — poursuivi par des passants — il se fait écraser par un tramway.
À l'enterrement de Cosimo, l'équipe décide de maintenir le cambriolage et fait appel à un spécialiste en coffre-forts. Rien ne se passe comme prévu.
Fiche technique
- Titre : Le Pigeon
- Titre original : I soliti ignoti
- Réalisation : Mario Monicelli
- Scénario : Mario Monicelli, Agenore Incrocci, Furio Scarpelli et Suso Cecchi D'Amico
- Production : Franco Cristaldi
- Musique : Piero Umiliani
- Photographie : Gianni Di Venanzo
- Montage : Adriana Novelli
- Décors : Vito Anzalone
- Costumes : Piero Gherardi
- Pays d'origine : Italie
- Langue : italien
- Format : Noir et blanc - 1,37:1 - Mono - 35 mm
- Genre : Comédie à l'italienne
- Durée : 106 minutes
- Date de sortie :
- Espagne : (Festival du film de Saint-Sébastien)
- Italie : (Festival du film de Bordighera) ; (Turin)
- France :
Distribution
|
|
Production
Scénario
Le titre original « I soliti ignoti » signifie en italien littéralement « Les habituels inconnus ». À la fin du film, un gros plan d'un article de journal annonce : « Les habituels inconnus entrent par effraction dans un appartement et volent de la « pasta e ceci » [des pâtes aux pois-chiches] ». Le scénario (et surtout la fin) est inspiré d'une nouvelle, Furto in una pasticceria (« Vol dans une pâtisserie »), publiée dans le volume Ultimo viene il corvo (« À la fin vient le corbeau ») d'Italo Calvino (1949)[1],[2].
Analyse
Le film marque la naissance d'une comédie plus complexe et sociale, marquée par l'héritage néoréaliste. Monicelli décide de représenter des marginaux motivés par le désir de gagner quelque argent que la société italienne de l'époque ne peut leur offrir, tant ceux-ci sont enfermés dans une périphérie sociale qui rend toute insertion illusoire. Leurs échecs successifs dans leur entreprise de cambriolage donnent aux événements une dimension profondément tragi-comique, et "annonce une transformation de la comédie italienne qui aboutira au début des années soixante à la naissance de la comédie à l'italienne, c'est-à-dire à l'affirmation d'un genre qui n'hésite plus à traiter des sujets dramatiques en termes comiques et à mélanger la drôlerie la plus débridée avec le désespoir le plus noir" [3].
Dès lors, le cinéma comique italien s'attachera à dénoncer les tares qui empêchent l'épanouissement social et politique du pays. L'Italie présentée dans Le Pigeon est une Italie dont les plaies ont été laissées béantes depuis la fin de la guerre, dans laquelle la pauvreté et le sous-développement (dont le signe le plus visible est le développement des borgate, les bidonvilles) se mêlent aux incompréhensions linguistiques, laissant les pauvres à la marge, condamnés à survivre par la débrouillardise.
Suite et remakes
Nanni Loy tournera une suite en 1959 : Hold-up à la milanaise (Audace colpo dei soliti ignoti).
Puis c'est : Le Pigeon vingt ans après (1985), d'Amanzio Todoni, avec Mastroianni, Gassman et Tiberio Murgia, musique de Nino Rota. Tiberio, le photographe, sort de prison, mais plus rien n'est comme avant[4]...
Également deux remakes du film :
- Crackers (1984) de Louis Malle ;
- Welcome to Collinwood (2002) de Anthony Russo et Joe Russo.
Distinction
- Nommé pour l'Oscar du meilleur film en langue étrangère à la 31e cérémonie des Oscars
Notes et références
- (it) « Furto in pasticceria », sur Sentieri nel Cinema.
- (it) de Marco Vincenzo Valerio, « La fortuna critica italiana de I soliti ignoti (1958) di Mario Monicelli », sur Tesionline.it, p. 14.
- Jean Gili, Le cinéma italien, Éditions La Martinière
- « Le Pigeon vingt ans après », sur Imdb.com, .
Voir aussi
Bibliographie
- Loig Le Bihan, Le Pigeon de Mario Monicelli, Presses universitaires de Lyon, , 160 p. (ISBN 9782729713737)
Liens externes
- Film italien sorti en 1958
- Comédie italienne
- Comédie à l'italienne
- Film de casse italien
- Film réalisé par Mario Monicelli
- Film scénarisé par Suso Cecchi D'Amico
- Film scénarisé par Age-Scarpelli
- Film avec une musique composée par Piero Umiliani
- Film produit par Franco Cristaldi
- Film se déroulant à Rome
- Film tourné à Rome
- Film avec un Ruban d'argent du meilleur acteur
- Film nommé aux Oscars
- Film italien en noir et blanc
- Film en italien
- Film de Vides Cinematografica
- Film de Lux Film