Aller au contenu

« Wikipédia:Oracle/semaine 28 2012 » : différence entre les versions

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Grasyop (discuter | contributions)
+
Ligne 83 : Ligne 83 :


Bonjour les Pythies. Et oui, je suis de retour... Je cherche la signification des mots « warnis » et « sorseans » dans la phrase : {{Citation|et avoiient bien III et L armures de fier, vailhans chevaliers et escuwirs, et warnis de bon conselh, et, avoek eaz, planteit de pitons do rivage de Mouze et de leurs sorseans }} ([[Jacques de Hemricourt]]) - traduction : il y avait bien trois cent cinquante armures de fer, vaillants chevaliers et écuyers, et ??? de bon conseil, et avec eux un grand nombre de piétons du rivage de la Meuse et de leurs ? surcéants ?... Kek sek sa SVP ? Mes dicos ne connaissent pas. Merci déjà et bisous, [[Utilisateur:Égoïté|Égoïté]] ([[Discussion utilisateur:Égoïté|d]]) 10 juillet 2012 à 18:37 (CEST)
Bonjour les Pythies. Et oui, je suis de retour... Je cherche la signification des mots « warnis » et « sorseans » dans la phrase : {{Citation|et avoiient bien III et L armures de fier, vailhans chevaliers et escuwirs, et warnis de bon conselh, et, avoek eaz, planteit de pitons do rivage de Mouze et de leurs sorseans }} ([[Jacques de Hemricourt]]) - traduction : il y avait bien trois cent cinquante armures de fer, vaillants chevaliers et écuyers, et ??? de bon conseil, et avec eux un grand nombre de piétons du rivage de la Meuse et de leurs ? surcéants ?... Kek sek sa SVP ? Mes dicos ne connaissent pas. Merci déjà et bisous, [[Utilisateur:Égoïté|Égoïté]] ([[Discussion utilisateur:Égoïté|d]]) 10 juillet 2012 à 18:37 (CEST)
:Je n'ai pas de connaissances en ancien français, mais je dirais « garnis de bons conseils ». Le mot « surcéants » tel que défini [http://books.google.fr/books?id=r_0-AAAAcAAJ&pg=PA440&lpg=PA440&dq=surc%C3%A9ant&source=bl&ots=ikRNRW92LZ&sig=tNdHISJeGz5NRV9vr7gka5w7NaU&hl=fr&sa=X&ei=aV38T7nJJKet0QX674GDBw&ved=0CEAQ6AEwAA#v=onepage&q=surc%C3%A9ant&f=false ici], dans un dialecte picard, me semble convenir. Par contre, tu es sûre que c'est 350 et pas 53 ? [[Utilisateur:Grasyop|Grasyop]] <sup>[[Discussion Utilisateur:Grasyop|✉]]</sup> 10 juillet 2012 à 18:59 (CEST)


== CONCOURS DE HAUTEUR ==
== CONCOURS DE HAUTEUR ==

Version du 10 juillet 2012 à 18:59

Semaines : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 



demande de traduction

Bonjour, Je recherche la traduction de en:special prosecutor, moi je l'ai traduit en procureur spécial.Si j'ai fait erreur merci de corriger ça dans l'article The Good Wife. Rabah201130 (d) Je fais beaucoup de fautes d'orthographe, merci de me les corriger 9 juillet 2012 à 11:48 (CEST)[répondre]

Salut. Il semble que la traduction soit plutôt « procureur indépendant », comme dans le cas de Kenneth Starr, mentionné en effet comme « special prosecutor » dans les articles anglophones sur les affaires Whitewater et Lewinsky. -O.--M.--H.- 9 juillet 2012 à 12:25 (CEST) P.S. Cela dit, il faudrait vérifier comment l'expression est traduite dans le feuilleton, des fois ça ne correspond pas à celle, disons, officielle. -O.--M.--H.- 9 juillet 2012 à 13:53 (CEST)[répondre]

Immunité présidentielle

Bonjour l'oracle! Je me suis toujours posé une question par rapport à l'immunité présidentielle et plus particulièrement aux limites de celle-ci. Si, en France, le président commet un crime en pleine rue, à vue de tous (petite bagarre voir meurtre ou toute autre chose horrible), que se passe-t-il? Un policier a-t-il le droit de lui passer les menottes? Wilimut DiscuterMail Paris, le 9 juillet 2012 à 16:25 (CEST)[répondre]

… pourquoi voulez-vous que François Hollande tue quelqu'un(e) alors que sa compagne est là pour le faire ? — Hautbois [canqueter] 9 juillet 2012 à 17:02 (CEST) Je sors.[répondre]
Haha! La question m'est surtout venu, je l'avoue, suite au départ de Nicolas Sarkozy et de sa fameuse fin d'immunité! Wilimut DiscuterMail Paris, le 9 juillet 2012 à 17:51 (CEST)[répondre]
Dans le cas d'un président qui commettrait un meurtre, il est probable qu'une procédure de destitution serait rapidement lancée (s'il n'avait pas la décence de démissionner). --GaAs (d) 9 juillet 2012 à 18:53 (CEST)[répondre]
En fait des cas possibles de tels meurtres ont été évoqués sous Mitterrand et De Gaulle. Ce n'était pas au vu et au su de tous, sous l’œil des caméra, mais pas loin, suffisamment pour qu'en temps normal on mobilise la justice. Donc, oui l'immunité fonctionne à plein. v_atekor (d) 10 juillet 2012 à 11:00 (CEST)[répondre]

Marche imperiale ou marche de Dark Vador par John Williams

bonjour Oracle

il est très frustrant de trouver la Marche impériale ou marche de Dark Vador composée par John Williams interprétée au piano de façon magistrale avec une petite barre qui avance .. on voit la partition sur deux pages qui défile et impossible de trouver un moyen de l'imprimer! le titre est en vert en majuscules d'imprimeries" MARCHE IMPERIALE" et le sous-titre en vert également: " ou marche de Dark Vador " le plus frustrant est que l'on trouve des partitions de cette marche plus ou moins complètes ou plus ou moins simplifiées!.. mais pas celle qui défile sur you tube , comment trouver cette partition?

                          d'avance merci
                           Le mélomane frustré

Maintenant , il y a toujours moyen de l'agrandir , de la mettre en mode pause et de la recopier... mais bon!

Bonjour,
La «marche impériale» a été composée par J. Williams à la fin des années 1970. Cette œuvre est donc soumise au droit d'auteur, et toute représentation, adaptation, ou copie constitue une contrefaçon. Ce que vous cherchez à faire est donc indiscutablement illégal (pour ma part, je considère que ce n'est pas immoral et que l'arsenal juridique autour de la propriété intellectuelle est archaïque, mais ça explique probablement pourquoi il n'est pas aussi facile que vous le pensez de se procurer de telles partitions). Arnaudus (d) 10 juillet 2012 à 12:46 (CEST)[répondre]
… pour être en règle avec les droits d'auteur, vous pouvez acheter la partition. Des sites la proposent et l'on peut choisir sa tonalité : par exemple ici, en la mineur ou là, en sol mineur : la première page est gratuite, la deuxième ne coûte que 5,25$. — Hautbois [canqueter] 10 juillet 2012 à 12:58 (CEST)[répondre]

Comment écrire sur des bottes?

Salutations aux oracles, une question un peu insolite:

Je veux écrire sur des bottes noires mais ne sait pas ce qui tient: un marqueur noir, une peinture spéciale? C'est sur du caoutchouc, c'est pas si facile malheureusement...

Merci pour votre aide!

85.4.191.150 (d) 9 juillet 2012 à 21:29 (CEST)[répondre]

Avez-vous essayé le correcteur liquide? --Démosthène(Hi !) 9 juillet 2012 à 23:26 (CEST)[répondre]
(conflit) Bonjour, c’est pour du provisoire ou du définitif ? Sur du caoutchouc noir, en tout cas, je ne recommande pas d’écrire en noir, ça risque de ne pas être très lisible. Sinon, il y a des feutres « peinture » qui tiennent sur tous supports (un peu comme le correcteur liquide mais plus facile à appliquer), dans des couleurs claires ou métallisées (or, argent, etc.). Il y a aussi les feutres de marque Posca qui ont un grand choix de couleurs et de tailles, qui donnent une couleur mate, style gouache. Mais quel que soit le genre de feutre, la solidité n’est pas du tout garantie. Morburre (d) 9 juillet 2012 à 23:30 (CEST)[répondre]
Suggestion : la gravure. Avec la pointe d'un couteau, d'un canif, etc... On peut ensuite repasser avec de la couleur... Amclt, Égoïté (d) 10 juillet 2012 à 01:19 (CEST)(bug pour la signature par icône déjà signalée il y a quelques minutes au bistro)[répondre]
Si ce n’est pas La Recherche du temps perdu, ça va, parce que c’est un peu long. À l’époque préhistorique (c’est-à-dire avant l’informatique), pour écrire et tracer sur des films (acétate, rhodoïd, etc.) on utilisait des stylos techniques avec une encre spéciale qui « mordait » le support. Il faudrait trouver un équivalent en peinture couvrante. Mais après un tour sur le site Posca, je pense que c’est la meilleure solution, à part que pour fixer la couleur, il faut chauffer, pas évident avec le caoutchouc. Morburre (d) 10 juillet 2012 à 09:23 (CEST)[répondre]
Pour une inscription permanente, la solution (qui en l'occurrence serait un colloïde donc pas vraiment une solution Émoticône) me semble de coller le texte avec une bonne vieille (enfin, pas trop vieille non plus) colle universelle. -O.--M.--H.- 10 juillet 2012 à 09:58 (CEST)[répondre]
Si notre aimable questionneur pouvait préciser la forme et la nature de son inscription, ça nous aiderait. Morburre (d) 10 juillet 2012 à 11:12 (CEST)[répondre]
Bonjour! Merci beaucoup pour votre aide c'est moi qui ai demandé pour les bottes, je souhaite avoir l'othographe de quelqu'un sur des bottes (bizarre je sais :-p) Le mieux ça serait en blanc avec un feutre (voire de la peinture). J'ai lu une marque plus haut, je vais aller voir ça. Pour chauffer, je peux utiliser un fœhn, mais c'est peut-être un peu chaud. Merci encore pour votre aide qui m'est très utile !
46.253.185.175 (d) 10 juillet 2012 à 12:04 (CEST)[répondre]
Un feutre blanc « tous supports » (neuf, et bien agiter avant, ça se bouche facilement) peut faire l’affaire, alors, et pas besoin de chauffer. Un Posca c’est mieux, et un foehn (merci pour la mot que je ne connaissais pas) manié avec précaution (pas trop chauffer !) doit suffire. De toutes façons on ne va pas traîner sur les routes et dans la gadoue avec des bottes qui portent un autographe (c’est comme ça que je l’écris) prestigieux. Je ne fais pas de pub, mais si la maison Posca m’envoie un assortiment, je ne lui ferai pas l’affront de refuser. Morburre (d) 10 juillet 2012 à 13:13 (CEST)[répondre]
Bientôt des bottes dans les librairies ? --Doalex (d) 10 juillet 2012 à 07:44 (CEST)[répondre]
… à la librairie des Milles Bottes, on solde les tennis de pro ! ÉmoticôneHautbois [canqueter] 10 juillet 2012 à 13:23 (CEST) [répondre]
Merci je vais voir tout ça. Ah d'accord, peut-être que le mot fœhn est suisse, c'est un vent et un objet chez nous.

Date d'écriture du Livre de l'Exode

Bonjour,

Dans le cadre de la rédaction d'un article, on m'a demandé de préciser la date de rédaction du Livre de l'Exode. Malheureusement, on trouve assez facilement des évaluations de l'époque où ont pu se passer les évenement décrits au cours du livre, mais pas la date de l'écriture. En fait, je ne sais même pas si parler de date d'écriture de la Bible, c'est très pertinent, sachant qu'elle a dû d'abord se transmettre de génération en génération par voie orale...(?). Donc, si quelqu'un connaît la date d'écriture, je suis preneur ! Émoticône sourire

Cordialement,

--Démosthène(Hi !) 9 juillet 2012 à 23:22 (CEST)[répondre]

L'unanimité est loin d'être acquise sur la date de rédaction des livres les plus anciens de la Bible. Tu trouveras une argumentation intéressante au premier chapitre de notre article Israël antique. Dhatier jasons-z-en 10 juillet 2012 à 01:09 (CEST)[répondre]

Un ou des livres sur la biologie pas trop compliqués ?

Bonne nuit chères bouches à idées. Mes derniers cours de bio remontent à ma 3ème, il y a 40 ans (on disait Sciences Naturelles à l'époque), je lis avec avidité des revues de vulgarisation scientifique de "Sciences & Vie" à "La Recherche" ce qui fait que je connais les mots magiques (cellules, noyaux, ADN, mitochondrie, caryotype etc...) sans savoir qui est dans quoi, à quoi servent ces "choses". Ex : une chercheuse en bio m'a expliqué il y a 8 jours qu'une cellule ne contient qu'UNE molécule d'ADN. Je n'en avais aucune idée.

Maintenant que vous visualisez mon niveau d'ignorance vous comprendrez ma question. Je cherche un ou des livres qui me permettent de combler une partie de mes lacunes : en gros je suppose ce qui correspond aux programmes des lycées. Les manuels actuels, en France au moins, d'après ce que m'a dit un prof de bio ne correspondent pas à ça, ils présentent des successions d'expériences avec leurs résultats puis des questions. Je ne cherche pas un livre de questions mais un livre d'informations.

Je vous remercie pour votre attention.--Joël DESHAIES (d) 10 juillet 2012 à 01:09 (CEST)[répondre]

Bonjour Joël, je vais réfléchir, en attendant je te conseille de lire Chromosome et Plasmide Émoticône sourire. rv 10 juillet 2012 à 09:44 (CEST)
Bonjour, pour le livre, je ne sais pas, mais une cellule contient toujours plus d'une molécule d'ADN. Une bactérie, par exemple, contient au moins un chromosome, c'est à dire deux molécules d'ADN associées par des liaisons hydrogène (et souvent plusieurs plasmides, donc des molécules d'ADN supplémentaires). Une cellule eucaryote en contient plus, étant donné qu'elle a plusieurs chromosome. Une cellule humaine contient 46 chromosomes (donc 92 molécules d'ADN), plus un chromosome mitochondrial par mitochondrie (il peut y avoir des centaines de mitochondries) -- et ça, c'est en interphase du cycle cellulaire. Juste avant la division cellulaire, chaque chromosome se duplique, ce qui multiplie par deux la quantité de molécules d'ADN. Je pense que tu voulais dire que le noyau d'une cellule ne contenait qu'un faible nombre de copies du génome (1, 2 ou 4 selon la définition) ( Arnaudus (d) 10 juillet 2012 à 09:45 (CEST)[répondre]

Signification d'un mot en ancien françois de Liége

Bonjour les Pythies. Et oui, je suis de retour... Je cherche la signification des mots « warnis » et « sorseans » dans la phrase : « et avoiient bien III et L armures de fier, vailhans chevaliers et escuwirs, et warnis de bon conselh, et, avoek eaz, planteit de pitons do rivage de Mouze et de leurs sorseans » (Jacques de Hemricourt) - traduction : il y avait bien trois cent cinquante armures de fer, vaillants chevaliers et écuyers, et ??? de bon conseil, et avec eux un grand nombre de piétons du rivage de la Meuse et de leurs ? surcéants ?... Kek sek sa SVP ? Mes dicos ne connaissent pas. Merci déjà et bisous, Égoïté (d) 10 juillet 2012 à 18:37 (CEST)[répondre]

Je n'ai pas de connaissances en ancien français, mais je dirais « garnis de bons conseils ». Le mot « surcéants » tel que défini ici, dans un dialecte picard, me semble convenir. Par contre, tu es sûre que c'est 350 et pas 53 ? Grasyop 10 juillet 2012 à 18:59 (CEST)[répondre]

CONCOURS DE HAUTEUR

BONSOIR POURRIEZ-VOUS SVP REPONDRE A CETTE QUESTION! LE REMOIS HENRY ELLIOT A PARTICIPE AU CONCOURS DE HAUTEUR AUX JO DE MEXICO. QUELLE HAUTEUR A T'IL FRANCHI! JE N'ARRIVE PAS A TROUVER CORDIALEMENT MERCI

sans crier. En fait, il faut chercher "à l'américaine" : avec Henry EllioTT la réponse est ici : (2,09 mètres au troisième essai, il ne passe pas les 2,12 mètres) http://www.sports-reference.com/olympics/athletes/el/henry-elliott-1.html. Cobra Bubbles°°° Dire et médire 10 juillet 2012 à 18:55 (CEST)[répondre]