« espingole » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Modifications mineures |
Exemple + liens |
||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
[[Image:English flintlock blunderbuss.jpeg|thumb|Un tromblon anglais de ''flintlock'']] |
[[Image:English flintlock blunderbuss.jpeg|thumb|Un tromblon anglais de ''flintlock'']] |
||
'''espingole''' {{pron|ɛs.pɛ̃.ɡɔl}} {{f}} |
'''espingole''' {{pron|ɛs.pɛ̃.ɡɔl}} {{f}} |
||
# Gros [[fusil]], court, dont le [[canon]] était évasé et que l’on [[charger|chargeait]] avec des |
# Gros [[fusil]], [[court]], dont le [[canon]] [[évaser|était évasé]] et que l’on [[charger|chargeait]] avec des [[grain]]s de [[plomb]], des [[cailloux]], des [[morceau]]x de [[verre]], etc. |
||
#:* ''Avez-vous entendu ce coup d''''espingole''' qu'on a lâché là-haut parmi les broussailles?'' ([[w:Aloysius Bertrand|Aloysius Bertrand]], ''[[s:Gaspard de la nuit|Gaspard de la nuit]]'' , 1842 ) |
|||
{{-syn-}} |
{{-syn-}} |
Version du 2 décembre 2008 à 20:51
Étymologie
- Du francique springan (« sauter »).
- Altération de espringale (XIIIe siècle), qui désigne une machine de guerre puis une pièce d’artillerie de petit calibre.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
espingole | espingoles |
\ɛs.pɛ̃.ɡɔl\ |
espingole Erreur sur la langue ! féminin
- Gros fusil, court, dont le canon était évasé et que l’on chargeait avec des grains de plomb, des cailloux, des morceaux de verre, etc.
- Avez-vous entendu ce coup d'espingole qu'on a lâché là-haut parmi les broussailles? (Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit , 1842 )
Synonymes
Traductions
- allemand : Stußer (de), Stußbüchse (de)
- italien : spingarda (it)
- anglais : blunderbuss (en)
Hyperonymes
Homophones
Voir aussi
espingole sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (espingole), mais l’article a pu être modifié depuis.