撒马利亚字母

撒马利亚字母(英文:Samaritan script)由撒马利亚人用于宗教写作,撒马利亚五经就是以撒马利亚希伯来语英语Samaritan Hebrew写成的。该字母还被用于批注释,还有与撒马利亚阿拉姆语英语Samaritan Aramaic language、偶尔也有阿拉伯语相关的翻译。

撒马利亚字母
撒马利亚字母《摩西五經
梵蒂岡宗座圖書館藏,1343年)
类型
使用时期
公元前600年 – 今
书写方向從右至左書寫、从上至下 编辑维基数据
语言撒马利亚希伯来语英语Samaritan Hebrew撒马利亚阿拉姆语英语Samaritan Aramaic language
相关书写体系
父体系
ISO 15924
ISO 15924Samr (123), ​Samaritan
Unicode
别名Samaritan
范围U+0800–U+083F
 本條目包含國際音標 (IPA) 符號。 有關 IPA 符號的介紹指南,請參閱 Help:IPA[ ]/ / 及 ⟨ ⟩ 之間的區別,參閲IPA§方括號與轉錄定界符

撒马利亚字母是腓尼基字母变种古希伯来字母的直接分支。据推测,希伯来圣经的大部分内容最初都是用这种字母书写的,不过此说法并未在学界完全达成共识。古以色列人(包括犹太人和撒马利亚人)使用的原始西奈字母被认为是这种字母的派生源。

犹太人所使用的广为人知的“方块字”希伯来字母,是一种阿拉米字母的风格化版本,被称作Ashurit(希伯来文:כתב אשורי)。按照圣经直译主义的说法,在《出埃及記》第32章第16节中,这些字母是在西乃之地,上帝亲手写下的。在历史上,它在8世纪开始与腓尼基字母/古希伯来文字母产生差异。波斯帝国覆灭后,在最终确定阿拉米字母的形式之前,犹太教同时使用上述两种字母。在之后的一小段时间内,古希伯来字母(古撒马利亚字母)只被用来写四字神名,不久此习俗也被废除。

此字母同样存在草写体英语Cursive Hebrew#Samaritan Hebrew

1631年,让·莫林英语Jean Morin (theologian)出版了一份《撒马利亚五经》的手稿,这让撒马利亚字母开始为西方知晓。[2]1616年,旅行家彼得罗·德拉·瓦勒英语Pietro Della Valle大马士革买到了一份抄本。这份抄本现在被称为“密函B(Codex B)”。收藏于法国国家图书馆[3]

发展

编辑

下表展示了撒马利亚字母的发展史。第一列是用来对比的对应希伯来字母。第二列是古希伯来字母。倒数第二列是现代字母。

 
撒马利亚字母发展史

字母

编辑
 
撒马利亚希伯来语碑文。照片来自1900年的巴勒斯坦勘探基金会英语Palestine Exploration Fund

参考文献

编辑
  1. ^ Himelfarb, Elizabeth J. "First Alphabet Found in Egypt", Archaeology 53, Issue 1 (Jan./Feb. 2000): 21.
  2. ^ Exercitationes ecclesiasticae in utrumque Samaritanorum Pentateuchum页面存档备份,存于互联网档案馆), 1631
  3. ^ Flôrenṭîn 2005,第1頁: "When the Samaritan version of the Pentateuch was revealed to the Western world early in the 17th century... (当撒马利亚版本的《五经》于17世纪早期被西方世界所知晓时……)[脚注: 'In 1632 the Frenchman Jean Morin published the Samaritan Pentateuch in the Parisian Biblia Polyglotta based on a manuscript that the traveler Pietro Della Valle had bought from Damascus sixteen years previously.'(1632年,法国人让·莫林基于旅行家彼得罗·德拉·瓦勒十六年前从大马士革购买的一本手抄本,将《撒马利亚五经》出版在《巴黎多语言圣经》中)]"