Братство Персня: відмінності між версіями
[перевірена версія] | [перевірена версія] |
Ehlla (обговорення | внесок) |
м додано Категорія:Книги, видані Allen & Unwin за допомогою HotCat |
||
(Не показані 7 проміжних версій 4 користувачів) | |||
Рядок 13: | Рядок 13: | ||
|видавництво = |
|видавництво = |
||
|публікація_українською_мовою = 2002 |
|публікація_українською_мовою = 2002 |
||
|переклад = [[Мокровольський Олександр Миколайович|О. Мокровольський]] (2002),<br/> А. Немірова (2003),<br/> [[ |
|переклад = [[Мокровольський Олександр Миколайович|О. Мокровольський]] (2002),<br/> А. Немірова (2003),<br/> [[Фешовець Олена Василівна|О. Фешовець]] (2004),<br/> [[Оніщук Катерина Василівна|К. Оніщук]] (2013) |
||
|ISBN-13 = |
|ISBN-13 = |
||
|ISBN-10 = |
|ISBN-10 = |
||
Рядок 23: | Рядок 23: | ||
|wikisource = <!--Текст твору у Вікіджерелах --> |
|wikisource = <!--Текст твору у Вікіджерелах --> |
||
}} |
}} |
||
'''«Братство Персня»''', в інших перекладах також '''«Братерство Персня»''', '''«Хранителі Персня»''' ({{lang-en|The Fellowship of the Ring}}) — перша частина роману [[Джон Роналд Руел Толкін|Дж. |
'''«Братство Персня»''', в інших перекладах також '''«Братерство Персня»''', '''«Хранителі Персня»''' ({{lang-en|The Fellowship of the Ring}}) — перша частина роману англійського письменника [[Джон Роналд Руел Толкін|Дж. Р. Р. Толкіна]] «[[Володар перснів]]», що публікується разом із прологом, який не входить до складу всієї книги. Складається з двох книг. Вперше видана [[24 липня]] [[1954]] року у [[Велика Британія|Великій Британії]]. Події відбуваються у [[Середзем'я|Середзем'ї]] у Третю епоху. Наступні частини називаються «[[Дві вежі]]» та «[[Повернення короля]]». Твір екранізовано: у [[2001]] році [[Пітер Джексон|Пітером Джексоном]] фільм «[[Володар перснів: Хранителі Персня]]». |
||
== Головні герої == |
== Головні герої == |
||
* [[Фродо Торбин]] — гобіт, головний герой трилогії |
* [[Фродо Торбин]] — гобіт, головний герой трилогії |
||
* [[Семвайс Гемджі]] — гобіт, слуга Фродо, син садівника |
* [[Семвайс Гемджі]] — гобіт, слуга Фродо, син садівника |
||
* [[ |
* [[Переґрін Тук]] — гобіт, племінник Фродо |
||
* [[Меріадок Брендіцап]] — гобіт, племінник Фродо |
* [[Меріадок Брендіцап]] — гобіт, племінник Фродо |
||
* [[ |
* [[Араґорн]] — вождь Північних Слідопитів, нащадок королів Арнору і Ґондору |
||
* [[ |
* [[Ґандальф]] — маг-істарі |
||
* [[Боромир]] — син гондорського намісника-правителя, брат Фарамира |
* [[Боромир]] — син гондорського намісника-правителя, брат Фарамира |
||
* [[ |
* [[Ґімлі]] — гном з Еребору, син Ґлоїна |
||
* [[ |
* [[Леґолас]] — ельф з Морок-лісу, син короля Трандуїла |
||
* [[Саруман]] — маг-істарі |
* [[Саруман]] — маг-істарі |
||
* [[Саурон]] — Володар Перснів, головний антагоніст |
* [[Саурон]] — Володар Перснів, головний антагоніст |
||
* [[Том Бомбадил]] — господар Пралісу |
* [[Том Бомбадил]] — господар Пралісу |
||
* [[Золотниця]] — дружина Тома Бомбадила |
* [[Золотниця]] — дружина Тома Бомбадила |
||
* [[ |
* [[Назґули|Чорні Вершники]] — назґули, раби Персня, слуги Саурона |
||
* [[Елронд]] — володар ельфів |
* [[Елронд]] — володар ельфів |
||
* [[ |
* [[Ґаладріель]] — володарка ельфів |
||
* [[Келеборн]] — володар ельфів, чоловік |
* [[Келеборн]] — володар ельфів, чоловік Ґаладріель |
||
* [[Арвен]] — дочка Елронда |
* [[Арвен]] — дочка Елронда |
||
* [[Барліман Баттербур]] |
* [[Барліман Баттербур]] |
||
* [[ |
* [[Ґлорфіндел]] — ельф, радник Елронда |
||
== Зміст == |
== Зміст == |
||
Рядок 54: | Рядок 54: | ||
=== Книга 1 === |
=== Книга 1 === |
||
⚫ | Гобіт [[Більбо Торбин]] збирається відсвяткувати своє 111-річчя та 33-річчя племінника [[Фродо Торбин|Фродо]] (гобіти стають повнолітніми саме у 33 роки), що мешкає у нього після смерті батьків. На свято запрошена майже весь Шир. Прибуває і старий знайомий гобіта [[Ґандальф]]. Посеред промови Більбо непомітно одягає Перстень і стає невидимим. Тепер він вирушає до Рівенделу, де живуть ельфи, а перстень залишає племіннику у спадок. Ґандальф дізнається, що це саме той Перстень, яким володів Саурон (втілення Зла). Це [[Єдиний Перстень]], який потрапив до істоти на ім'я [[Ґолум]], що володіла ним півстоліття. Але Голум загубив його і той був знайдений Більбо. Фродо має вирушити до [[Рівенделл|Рівенделу]], де править [[ельфи|ельф]] Елронд, який має вирішити, що робити з Перснем. Фродо вирушає в подорож, коли йому вже 50 років. Разом з ним вирушають його садівник Сем Ґемджі та друзі [[Переґрін Тук]] і [[Меріадок Брендіцап]]. У лісі вони зустрічають ельфів на чолі з Гілдором, що бажають їм успіхів. Та на них вже чигають небезпеки. По дорозі їм зустрічається кілька Чорних Вершників Саурона, а біля річки проти них виступає Дід-Верба. Від нього їх рятує [[Том Бомбадил]], який також показує їм подальший шлях. Згодом Том знову рятує їх, тепер вже від мертвих з могильників. У містечку Брі вони знайомляться з [[Араґорн]]ом, що стає їх поводирем. Чорні Вершники викрадають коней, та друзі вирушають разом з поні Біллом. Їх вороги знову наздоганяють їх на руїнах Амон-Сул, де ранять Фродо у плече морґульським клинком. Наздоганяючи Фродо через річку Чорні Вершники втрачають коней, яких топить, збунтувавши річку, Елронд. Фродо прибуває в Рівендел, де його чекає Ґандальф і виліковує [[Елронд]]. |
||
⚫ | Гобіт [[Більбо Торбин]] збирається відсвяткувати своє 111-річчя та 33-річчя племінника [[Фродо Торбин|Фродо]] (гобіти стають повнолітніми саме у 33 роки), що мешкає у нього після смерті батьків. На свято запрошена майже весь Шир. Прибуває і старий знайомий гобіта [[ |
||
=== Книга 2 === |
=== Книга 2 === |
||
⚫ | У Рівенделі відбувається рада, на якій вирішують, що Перстень має бути знищений у горнилі вулкану [[Ородруїн]]у (Вогняна гора). Перстень буде нести «Братство персня», яке складається з Фродо, Сема, Мері, Піппіна, Араґорна, майбутнього короля Ґондору, Ґандальфа, могутнього мага, Боромира, сина намісника Ґондору, ельфійського принца [[Леґолас]]а та [[Ґноми (Середзем'я)|ґнома]] [[Ґімлі]], сина Ґлоїна, що був у дорозі з [[Більбо]]. В цей час перековують меч короля [[Андуріл]], його отримує Араґорн. Більбо дарує небожу свій меч Жало та кольчугу з мітрилу. Спершу шлях простягається через підземне царство гномів [[Морія|Морію]], адже над нею їм не дав пройти поплічник [[Саурон]]а маг [[Саруман]], хоча і тут їм довелося перемогти озерне чудовисько та [[вовкулак]]. Там відбувається бій з [[Орки (Середзем'я)|орками]], [[тролі|тролями]] та вогняним демоном [[балроґ]]ом, який падає з мосту разом з Ґандальфом, і обоє гинуть. Далі Братство потрапляє у [[Лоріен]] до ельфів [[Ґаладріель|Ґаладріелі]]. Вона показує Фродо можливе майбутнє, і він хоче віддати перстень їй, але вона відмовляється. У дорогу вона дарує Араґорну піхви для меча та брошку-орла, Піппіну і Меррі — срібні пояси, а Боромиру золотий з топазами; Леґолас отримав нові сагайдак та стріли, Сем — землю Лоріену та мотузку, Ґімлі — пасмо Ґаладріелі; а Фродо вона подарувала Ельфійський Світильник. Також мандрівники отримали лембас, ельфійський хліб, та маскувальні накидки. Вони вирушили на човнах по річці [[Андуїн]]. Але не було серед них згоди: Боромир вважав, що Перстень треба везти в Ґондор, але з ним не погоджувався Фродо. Тоді той спробував забрати Перстень, та Фродо став невидимим і втік. Доки інші його шукали, орки схопили Піппіна і Мері. Боромир намагався їх захистити та загинув. А Фродо вирішив піти у [[Мордор]] сам, але до нього приєднався Сем Ґемджі. Араґорн, Ґімлі та Леґолас прибули запізно, тому вирішили рятувати Мері та Піппіна. Братство було знищене. |
||
⚫ | У Рівенделі відбувається рада, на якій вирішують, що Перстень має бути знищений у горнилі вулкану [[Ородруїн]]у (Вогняна гора). Перстень буде нести «Братство персня», яке складається з Фродо, Сема, Мері, Піппіна, |
||
== Глави == |
== Глави == |
||
'''Книга 1''' |
'''Книга 1''' |
||
# Довгоочікуване святкування |
# Довгоочікуване святкування |
||
Рядок 84: | Рядок 81: | ||
# Міст Кхазад-Думу |
# Міст Кхазад-Думу |
||
# [[Лотлоріен]] |
# [[Лотлоріен]] |
||
# Дзеркало [[ |
# Дзеркало [[Ґаладріель]] |
||
# Прощання з [[Лоріен]]ом |
# Прощання з [[Лоріен]]ом |
||
# Велика Ріка |
# Велика Ріка |
||
Рядок 91: | Рядок 88: | ||
== Українські переклади == |
== Українські переклади == |
||
{{Див. також|Джон Роналд Руел Толкін#Українські переклади{{!}}Українські переклади Толкіна}} |
{{Див. також|Джон Роналд Руел Толкін#Українські переклади{{!}}Українські переклади Толкіна}} |
||
Перший український переклад вийшов у 2002 році: спрощений переказ для дітей (під назвою «Перстень з Мордору»), зроблений [[Мокровольський Олександр Миколайович| |
Перший український переклад вийшов у 2002 році: спрощений переказ для дітей (під назвою «Перстень з Мордору»), зроблений [[Мокровольський Олександр Миколайович|Олександром Мокровольським]]. У 2003 році опубліковано першу повну українську версію роману («Хранителі Персня») Аліни Немірової, але вона являла собою адаптацію її ж російського перекладу, що вийшов роком раніше. У 2004 році в львівському видавництві «Астролябія» опубліковано переклад (під назвою «Братство Персня») [[Фешовець Олена Василівна|Олени Фешовець]], у 2013 році в тім же видавництві — новий переклад (теж під назвою «Братство Персня»), виконаний [[Оніщук Катерина Василівна|Катериною Оніщук]]. |
||
Окрім того, у № 2 журналу «Ґіл-Естель» за 2003 рік опубліковано перший розділ роману в перекладі Богдана Стасюка («Володар Каблучок. Розділ 1. Свято, на яке чекали»), а в № 3 за 2004 рік — його продовження («Володар Каблучок. Розділ 2. Тінь минулого»), а в № 4 журналу «Рівен-діл» за 2005 р. — третій розділ перекладу Стасюка («Володар Каблучок. Розділ 3. Товариство трьох»). |
|||
== Примітки == |
== Примітки == |
||
Рядок 109: | Рядок 108: | ||
[[Категорія:Романи, перекладені українською мовою]] |
[[Категорія:Романи, перекладені українською мовою]] |
||
[[Категорія:Книги, перекладені українською мовою видавництвом «Астролябія»|Володар перснів]] |
[[Категорія:Книги, перекладені українською мовою видавництвом «Астролябія»|Володар перснів]] |
||
[[Категорія:Книги, видані Allen & Unwin]] |
Версія за 20:35, 17 вересня 2022
Братство Персня | ||||
---|---|---|---|---|
англ. The Fellowship of the Ring | ||||
Назва на честь | Fellowship of the Ringd | |||
Жанр | епічне фентезі і фентезі | |||
Форма | роман | |||
Тема | легендаріум Толкінаd | |||
Автор | Дж. Р. Р. Толкін | |||
Мова | англійська | |||
Опубліковано | 29 липня 1954 і 1954 | |||
Країна | ||||
Видавництво | George Allen & Unwin Limitedd | |||
Опубліковано українською | 2002 | |||
Переклад | О. Мокровольський (2002), А. Немірова (2003), О. Фешовець (2004), К. Оніщук (2013) | |||
Цикл | Володар перснів | |||
Попередній твір | Гобіт, або Туди і Звідти | |||
Наступний твір | Дві вежі | |||
| ||||
«Братство Персня», в інших перекладах також «Братерство Персня», «Хранителі Персня» (англ. The Fellowship of the Ring) — перша частина роману англійського письменника Дж. Р. Р. Толкіна «Володар перснів», що публікується разом із прологом, який не входить до складу всієї книги. Складається з двох книг. Вперше видана 24 липня 1954 року у Великій Британії. Події відбуваються у Середзем'ї у Третю епоху. Наступні частини називаються «Дві вежі» та «Повернення короля». Твір екранізовано: у 2001 році Пітером Джексоном фільм «Володар перснів: Хранителі Персня».
Головні герої
- Фродо Торбин — гобіт, головний герой трилогії
- Семвайс Гемджі — гобіт, слуга Фродо, син садівника
- Переґрін Тук — гобіт, племінник Фродо
- Меріадок Брендіцап — гобіт, племінник Фродо
- Араґорн — вождь Північних Слідопитів, нащадок королів Арнору і Ґондору
- Ґандальф — маг-істарі
- Боромир — син гондорського намісника-правителя, брат Фарамира
- Ґімлі — гном з Еребору, син Ґлоїна
- Леґолас — ельф з Морок-лісу, син короля Трандуїла
- Саруман — маг-істарі
- Саурон — Володар Перснів, головний антагоніст
- Том Бомбадил — господар Пралісу
- Золотниця — дружина Тома Бомбадила
- Чорні Вершники — назґули, раби Персня, слуги Саурона
- Елронд — володар ельфів
- Ґаладріель — володарка ельфів
- Келеборн — володар ельфів, чоловік Ґаладріель
- Арвен — дочка Елронда
- Барліман Баттербур
- Ґлорфіндел — ельф, радник Елронда
Зміст
Пролог
У пролозі розповідається про гобітів, їх звичаї, звички, державний устрій, життя в цілому. А також згадується історія знаходження персня Більбо Торбином, що описана в книзі «Гобіт, або Мандрівка за Імлисті гори» («Гобіт, або Туди й Назад»).
Книга 1
Гобіт Більбо Торбин збирається відсвяткувати своє 111-річчя та 33-річчя племінника Фродо (гобіти стають повнолітніми саме у 33 роки), що мешкає у нього після смерті батьків. На свято запрошена майже весь Шир. Прибуває і старий знайомий гобіта Ґандальф. Посеред промови Більбо непомітно одягає Перстень і стає невидимим. Тепер він вирушає до Рівенделу, де живуть ельфи, а перстень залишає племіннику у спадок. Ґандальф дізнається, що це саме той Перстень, яким володів Саурон (втілення Зла). Це Єдиний Перстень, який потрапив до істоти на ім'я Ґолум, що володіла ним півстоліття. Але Голум загубив його і той був знайдений Більбо. Фродо має вирушити до Рівенделу, де править ельф Елронд, який має вирішити, що робити з Перснем. Фродо вирушає в подорож, коли йому вже 50 років. Разом з ним вирушають його садівник Сем Ґемджі та друзі Переґрін Тук і Меріадок Брендіцап. У лісі вони зустрічають ельфів на чолі з Гілдором, що бажають їм успіхів. Та на них вже чигають небезпеки. По дорозі їм зустрічається кілька Чорних Вершників Саурона, а біля річки проти них виступає Дід-Верба. Від нього їх рятує Том Бомбадил, який також показує їм подальший шлях. Згодом Том знову рятує їх, тепер вже від мертвих з могильників. У містечку Брі вони знайомляться з Араґорном, що стає їх поводирем. Чорні Вершники викрадають коней, та друзі вирушають разом з поні Біллом. Їх вороги знову наздоганяють їх на руїнах Амон-Сул, де ранять Фродо у плече морґульським клинком. Наздоганяючи Фродо через річку Чорні Вершники втрачають коней, яких топить, збунтувавши річку, Елронд. Фродо прибуває в Рівендел, де його чекає Ґандальф і виліковує Елронд.
Книга 2
У Рівенделі відбувається рада, на якій вирішують, що Перстень має бути знищений у горнилі вулкану Ородруїну (Вогняна гора). Перстень буде нести «Братство персня», яке складається з Фродо, Сема, Мері, Піппіна, Араґорна, майбутнього короля Ґондору, Ґандальфа, могутнього мага, Боромира, сина намісника Ґондору, ельфійського принца Леґоласа та ґнома Ґімлі, сина Ґлоїна, що був у дорозі з Більбо. В цей час перековують меч короля Андуріл, його отримує Араґорн. Більбо дарує небожу свій меч Жало та кольчугу з мітрилу. Спершу шлях простягається через підземне царство гномів Морію, адже над нею їм не дав пройти поплічник Саурона маг Саруман, хоча і тут їм довелося перемогти озерне чудовисько та вовкулак. Там відбувається бій з орками, тролями та вогняним демоном балроґом, який падає з мосту разом з Ґандальфом, і обоє гинуть. Далі Братство потрапляє у Лоріен до ельфів Ґаладріелі. Вона показує Фродо можливе майбутнє, і він хоче віддати перстень їй, але вона відмовляється. У дорогу вона дарує Араґорну піхви для меча та брошку-орла, Піппіну і Меррі — срібні пояси, а Боромиру золотий з топазами; Леґолас отримав нові сагайдак та стріли, Сем — землю Лоріену та мотузку, Ґімлі — пасмо Ґаладріелі; а Фродо вона подарувала Ельфійський Світильник. Також мандрівники отримали лембас, ельфійський хліб, та маскувальні накидки. Вони вирушили на човнах по річці Андуїн. Але не було серед них згоди: Боромир вважав, що Перстень треба везти в Ґондор, але з ним не погоджувався Фродо. Тоді той спробував забрати Перстень, та Фродо став невидимим і втік. Доки інші його шукали, орки схопили Піппіна і Мері. Боромир намагався їх захистити та загинув. А Фродо вирішив піти у Мордор сам, але до нього приєднався Сем Ґемджі. Араґорн, Ґімлі та Леґолас прибули запізно, тому вирішили рятувати Мері та Піппіна. Братство було знищене.
Глави
Книга 1
- Довгоочікуване святкування
- Тінь минулого
- Троє у компанії
- Короткий шлях до грибів
- Викрита змова
- Старий Ліс
- У будинку Тома Бомбадила
- Туман на Переправі
- Під вивіскою «Гарцюючий поні»
- Блукач
- Ніж у пітьмі
- Втеча до броду
Книга 2
- Багато знайомств
- Рада Елронда
- Перстень йде на Південь
- Подорож у темряві
- Міст Кхазад-Думу
- Лотлоріен
- Дзеркало Ґаладріель
- Прощання з Лоріеном
- Велика Ріка
- Розпад Братерства
Українські переклади
Перший український переклад вийшов у 2002 році: спрощений переказ для дітей (під назвою «Перстень з Мордору»), зроблений Олександром Мокровольським. У 2003 році опубліковано першу повну українську версію роману («Хранителі Персня») Аліни Немірової, але вона являла собою адаптацію її ж російського перекладу, що вийшов роком раніше. У 2004 році в львівському видавництві «Астролябія» опубліковано переклад (під назвою «Братство Персня») Олени Фешовець, у 2013 році в тім же видавництві — новий переклад (теж під назвою «Братство Персня»), виконаний Катериною Оніщук.
Окрім того, у № 2 журналу «Ґіл-Естель» за 2003 рік опубліковано перший розділ роману в перекладі Богдана Стасюка («Володар Каблучок. Розділ 1. Свято, на яке чекали»), а в № 3 за 2004 рік — його продовження («Володар Каблучок. Розділ 2. Тінь минулого»), а в № 4 журналу «Рівен-діл» за 2005 р. — третій розділ перекладу Стасюка («Володар Каблучок. Розділ 3. Товариство трьох»).
Примітки
|
|
|